被真理唤醒的心(24)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

二零零零年二月,姐姐从澳洲回到广州,问我想不想和她一起去北京。我说想,马上向学校请了两周假。

我所在炼功点的俩位女弟子和我们姐妹一起坐上了开往北京的列车。

我一路上都提心吊胆,怕员警突然降临。

迫害开始后,中共严禁大法弟子上京。广州的火车站、汽车站经常有便衣,看到哪个大法弟子准备上京马上就抓。

两天后,列车在刺骨寒冷的夜晚到达北京。

一到北京,我马上感觉到空气中弥漫着恐怖的气息。我知道这个首都布满全付武装的士兵、员警、便衣……

一些北京员警曾对我们大法弟子透露过他们怎么从茫茫人海中辨认大法弟子,他们说炼法轮功的人眼神比较善良、纯朴。

我们刚走出北京火车站,一位弟子突然小声说:“有人跟踪我们!”我心里一惊。

我们在火车站广场上转悠了一阵,结果没发现被跟踪的迹象,于是我们到附近的公用电话亭打电话给一位我姐姐认识的北京弟子。

他约我们到肯德基餐厅见。于是我们跳上一辆公共汽车。

车到天安门广场时,车门“啪”的一声打开,跳上一名员警。我一阵紧张!

“下班回家了?”售票员问员警。“是”员警答道。我松了口气。

下车后我们来到一条黑漆漆的街上。突然看见前面停着一辆警车,里面的员警正盯着我们!一只狗突然大吠!姐姐发出一声惊叫!吓的我心脏停跳!

结果员警和狗都没扑向我们。

走近肯德基,见一个员警站在餐厅中间,我又吓一跳,“他是不是在等我们?!”随即看清那是穿着制服的餐厅保安。

我们在餐厅外站了两分钟后,一辆车开了过来,阿友从车里朝我们微笑。

三十来岁的阿友是一家房地产公司的经理。迫害开始后,他因为为大法请愿而被关进看守所。

那时他刚刚从看守所出来。

阿友的母亲、姐姐们和妻儿都是大法弟子。

阿友悄悄将我们载到了他姐姐在郊外的一处公寓,轻声吩咐我们几句后就迅速离开了,“员警不知道这儿。您们放心呆着。说话小声点。”

公寓里空荡荡的,厨房里有一箱未吃完的方便面。后来阿友告诉我们,那是从外地来京请愿的大法弟子们住在这里时留下来的。

快速安顿下来后,我们各自拿出《转法轮》静静学法。学着学着,我感觉不那么害怕了,心定了很多。

夜里十一点时,一位弟子小声说:“邻居都睡了,只有我们的灯亮着可能招怀疑。”于是我们也熄灯休息。

四个人挤着睡在一张小硬板床上,我却睡了自7.20以来最香的一觉。(待续)

(英文对照)

In February 2000, my sister came to Guangzhou from Australia. She asked me if I wanted to go to Beijing with her. I said I did and immediately asked my college for two weeks off.

Two female fellow practitioners from my practice site got on the train to Beijing along with my sister and me.

I was scared throughout the journey lest the police would suddenly materialize.

Since the persecution began, the CCP had severely forbidden Dafa practitioners to go to Beijing. There were constantly plain-clothes in Guangzhou Railway Station and the bus stations, who would instantly abduct the Dafa practitioners going to Beijing.

Two days later the train arrived in Beijing at a glacial night.

As soon as I arrived in Beijing, I sensed that the air smelled of terror. I knew there were armed soldiers, policemen,

plain-clothes…penetrating this capital.

Some Beijing policemen had revealed to Dafa practitioners how they recognized Dafa practitioners amongst so many people; they said that Dafa practitioners’ eyes looked relatively kind and innocent.

Upon walking out of the terminal of Beijing Railroad Station, a fellow practitioner suddenly whispered, “We are being followed!” I felt a sense of alarm.

After wandering around the railway station square for a while, we didn’t detect any sign of being followed; then we walked to a nearby pay phone to call a Beijing fellow practitioner my sister knew.

He told us to meet in a Kentucky. So we got onto a bus.

When the bus got to Tiananmen Square, the door of the bus banged open and on jumped a policeman! I was alarmed!

“Going home after work?” the conductor asked the policeman. “Yes,” the policeman replied. I was relieved.

Upon getting off the bus we walked into a dark alley. Suddenly we saw a police car parked in front of us and the policeman in the car was glaring right at us! A dog suddenly barked loud! My sister let out a scream of alarm! My breath stopped with fear!
Eventually the policeman and the dog didn’t jump at us.
While getting near to the Kentucky, I saw a policeman standing inside the restaurant and was alarmed again, “Is he waiting for us?!” I soon saw clearly that it was the restaurant’s security guard in uniform.

When we had waited outside the restaurant for a few minutes, a car quietly pulled in toward us, Yo smiling at us from inside the car.

Yo, who was in his thirties, was the manager of a real estate company. When the persecution began, he petitioned for Dafa and thus was detained in a detention center.

He was just released then.

Yo’s wife, son, mother, and sisters were all Dafa practitioners.

Yo quietly drove us to his sister’s flat on the outskirts, cautioned us a few words and swiftly left. “Police don’t know here. No worries. Just keep your voices low.”

The flat was barely furnished; in the kitchen there was a box of half-eaten instant noodles, which, Yo told us later, was left by the Dafa practitioners who had stayed here when coming to Beijing to petition for Dafa.

Upon settling down swiftly, we took out our Zhuan Falun to read. With the reading, I no longer felt so scared, and my heart became much calmer.

When it came to eleven at night, a fellow practitioner said in a low voice, “The neighbors have all gone to bed. It might be dangerous only having our light on amidst the darkness around.” So we turned off the light and went to bed as well.

Though four of us squeezed onto a tiny, hard bed, I had the best sleep ever since July 20.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 中国大陆只有最靠近香港的几个地方,包括广州,能通过香港电视看到北京正在进行的游行请愿的真实新闻。姐姐和我每天都追看香港电视新闻。
  • 做导游时,我看到同事们为了个人利益勾心斗角,心里非常痛苦又不知自己该如何做。一年后,我带着疲惫的心辞职,到深圳一带的外资企业辗转打工。
  • 一九九七年夏天,去了澳洲七年的姐姐带着一脸祥和的微笑回中国探亲,眉宇间完全没有了往日浓浓的忧郁。她从皮箱里拿出一本《转法轮》,对我说:“妹妹,给你看看。”
  • 每读一遍,他都使我有新的领悟;每读一遍,他都使我心中的疑问不断得到解答;每读一遍,他都使我的心越来越明晰。
  • 学了一段时间《转法轮》后,我到我租住公寓附近的中山大学法轮大法炼功点学炼功。这所大学的很多教职工和学生每天早晨都在这里炼功。
  • 读书间隙,弟子们互相交流修炼心得,谈怎样按“真、善、忍”的标准修炼高尚的道德,没人谈名利权势之事,氛围非常祥和、慈悲、纯正。
  • 修炼法轮大法后不久,折磨我多年的关节炎、头痛、背痛、腰痛、颈痛、牙痛……全都消失,记忆力和视力变的越来越好,身体变的一身轻,走多远都不累。
  • 修炼大法三个月后,一家新成立的小翻译公司介绍我为一个国际会议担任英、日文同声翻译。在翻译公司的办公室里,我通过电话接受了美国客户的测试,结果他很满意
  • 多年来我一直无法原谅父亲。婚后第二天,我在家静静看《转法轮》时,意识到自己已经不恨他了,因为大法已经圆满的把道理阐述了出来,使我不再怨恨任何人,而代之以善良、宽容。
  • 校园是今日中共治下中国社会的缩影,名利争夺无处不在。但大法使我远离一切名利争斗,专心教书。晚上我在学院宿舍里静静看大法书、或用毛笔抄写师父的诗。
评论