被真理唤醒的心(72)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 14
【字号】    
   标签: tags:

我丈夫在我被绑架的翌日回到家,见一地狼藉、电话线被扯断、妻子失踪,以为窃贼进了屋,马上报警。警察却叫他问610。他问了610后才知道:我被抓进了看守所。

他来看守所探视我时泪流满面,愤怒的说他要告610和警察对我的非法绑架。

我隔着看守所的玻璃向他赞许的点头。

在看守所关了二十三天后,我被送到广州槎头女子劳教所。

这个劳教所在一个岛上,珠江环绕着它,从广州要坐渡船才能上岛。

里面关押着大约三千人,有吸毒的、卖淫的、盗窃的等等,分别关在四个大队。

后来一个看守对我透露:里面至少三分之一的人是冤枉的。

自从迫害开始后,中共在中国大陆每个劳教所都设置了一个专门关押大法弟子的大队。在槎头女子劳教所,那就是第三大队。

这个大队的目地是通过对大法弟子施行酷刑和洗脑,逼迫大法弟子放弃修炼大法。

为了达到这个目地,劳教所里最邪恶凶残的看守和被关押人员都被调到了这个大队。

对这些看守,中共许予高额奖金和快速升职。

对这些被关押人员,中共许予物质甜头和提前释放。她们不用像别的被关押人员那样干苦役。她们与大法弟子同睡一张小铁板床,二十四小时贴身监控大法弟子,每天干的事情就是享受看守给她们的美食和挖空心思的折磨大法弟子。

(英文对照)

My husband came home the next day after my being abducted. Seeing that the flat was an awful mess, the telephone line had been torn off, and Wife was missing, he guessed it was a break-in robbery and immediately called the police. Yet the police told him to ask 610. Upon asking 610 he knew that I had been abducted into a detention center.

When he came to the detention center to visit me, big drops of tears unceasingly rolled down his cheek. He said indignantly that he was to sue the 610 and police for illegally abducting me.

I nodded at him approvingly through the thick glass separating us in the detention center.

Upon being detained in the detention center for twenty-three days, I was put in the Chatou Women’s Labor Camp of Guangzhou.

The labor camp was on a small island surrounded by Pearl River. A ferry was the only access to the island from Guangzhou.

There were about three thousand people — including drug addicts, prostitutes, and thieves — detained separately in four brigades in the labor camp.

Later on, a guard quietly revealed to me: At least one third of the detainees was innocent.

Since the persecution began, the CCP had set up a brigade specifically for detaining Dafa practitioners in every labor camp of mainland China. In the Chatou Women’s Labor Camp, it was the Third Brigade.

The goal of the brigade was to force Dafa practitioners into renouncing Dafa through tortures and brainwashing.

In order to accomplish the goal, the most evil, brutal guards and detainees had all been transferred to the brigade.

To those guards, the CCP gave big prize and quick promotion

To those detainees, the CCP gave material interests and earlier release. They didn’t have to labor like the other detainees. Each of them shared a tiny bunk with a Dafa practitioner, being with and closely watching Dafa practitioners twenty-four hours a day. What they did every day was only to enjoy the goodies the guards bribed them with and torture Dafa practitioners by various means.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 六•四周年纪念日快到了,人民大学一个教授今天要秘密见我们外国记者,曝光六•四大屠杀的一些事,所以今天一早,整个记者住宅区的记者都扛着摄像机出去了。我想他们肯定会被跟踪。
  • 如果您想拉我到派出所,随便。但我现在对您讲的是真事,正在发生在这个国家的真事。我并不是在诽谤政府,我只是在告诉您从官方媒体无法知道的真相。我是在发自内心的和您说话
  • 小曹说:“每个大法弟子都是一滴水。如果所有大法弟子都勇敢的抵制迫害,我们就能汇成正义的海洋、结束这场邪恶的迫害。”
  • 在她家的客厅里,小曹拿着原版的《洪吟》和《精进要旨》朗读,我和她拿着印制版校对。小曹一口气读了几个小时,读完后已是深夜两点,但他不见一丝疲态,马上就拿书去印。
  • 一位戴眼镜的高个子男生很困惑的问:“老师,您认为我们大学生应该只管埋头上课、还是应该也关心社会发生的事?”我答:“后者。”
  • 老张很幽默。刚被抓进看守所时,他曾对提审他的看守侃侃而谈大法的神奇。在看守所受了四个月折磨后他再次被那个看守提审,那个看守问他:你现在还敢跟我讲法轮功多神奇吗?
  • 我马上把陈女士家人的联络方式通过公用电话告诉了伊安。
  • 迫害一开始,她的上司就命令她写一份放弃法轮功的保证书。她问上司:“能不能请你先给我写一份保证书,保证我余生远离任何疾病?”上司无话可说。
  • 一个警察边搜边大声问房主:“有没有《转法轮》在这儿?给一本我看看!我真想知道你们这些人为什么对法轮功这么痴迷!”另一个警察立即朝他大吼:“你可别看!看了你也炼了!”
  • 我开始坦诚的向他讲述我如何被大法拯救和改变。我没把他看作是正在盘问我的警察,而把他看作是需要从中共邪恶的宣传中唤醒的人。他被我的故事吸引、忘了他的笔录工作、静静听我讲。
评论