谚语
约 147 条记录
-
法语角–法语习语(二十八) 2015/04/26Minute papillon! 稍等一会儿。短语源自20世纪的一件趣闻。巴黎某咖啡馆内有位服务生名叫Papillon(蝴蝶),当客人很...
-
法语角–法语习语(二十六) 2015/04/19Ne pas pouvoir être (à la fois) au four et au moulin. 两件事不能同时进行。Four...
-
法语角–法语习语(二十五) 2015/03/30La semaine des quatre jeudis. 永不会有的。这句话的表面意思是说“有四个星期四的一周”。本短语源自15世纪末...
-
法语角–法语习语(二十四) 2015/03/23Tirer des plans sur la comète. 制定不符合实际的计划。本短语出现于19世纪末。Comète指彗星。人们常说...
-
法语角–法语习语(二十三) 2015/03/23La goutte d'eau qui fait déborder le vase. 忍无可忍的事情。该短语于19世纪初出自法国大文豪司...
-
法语角–法语习语(二十二) 2015/03/09En avoir sa claque. 够了。Claque:耳光。19世纪,Claque一词不仅指“耳光”的意思,还指“满足的、充实的、...
-
法语角–法语习语(二十一) 2015/03/02Comme on fait son lit, on se couche. 自食其果,自作自受。这句话的表面意思是“铺什么样的床就睡什么样...
-
法语角–法语习语(二十) 2015/02/25Mettre la charrue avant (devant)les bœufs. 本末倒置,颠倒主次。Charrue:犁。本短语出现...
-
法语角–法语习语(十九) 2015/02/18Devoir une fière chandelle. 欠某人很大人情。词汇fière本是“骄傲的、大胆的”的意思,这里被理解为“大的”...
-
法语角–法语习语(十八) 2015/02/09Miroir aux alouettes. 云雀之镜。Alouette:云雀。这条短语始用于第二次世界大战后。最初,猎人们用这条短语表示...
-
人气: 33566
-
人气: 27523
-
法语角–法语习语(十七) 2015/02/07Regagner ses pénates. 回家。Regagner是“返回”的意思。Pénates一词源于拉丁语,意为“灶神、宅神,住所...
-
法语角–法语习语(十六) 2015/02/07Trempé comme une soupe. 湿透了。湿得像只落汤鸡。Soupe:汤。该短语的表面意思是“湿的像汤一样”,形容太湿了...
-
法语角–法语习语(十五) 2015/01/19Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. 在杀死熊前先卖熊皮。此短语比喻某人在还没有...
-
法语角–法语习语(十四) 2015/01/19Se presser le citron. 紧张地思考。Citron是柠檬的意思,这里像征着“脑袋”。短语表面意思是“压挤柠檬”,实际是...
-
法语角–法语习语(十三) 2014/12/24Etre un as. 成为最出色的。As:能手,佼佼者,第一,扑克牌的A。在扑克牌中,除了王之外,A是最大的。但在拉丁语中,as的意思...
-
法语角–法语习语(十二) 2014/12/24A brûle-pourpoint. 突然地,开门见山地,直截了当地,毫无顾忌地。Pourpoint:男士紧身短上衣,背心或马甲,该词多...
-
法语角–法语习语(十一) 2014/12/10Prendre des vessies pour des lanternes. 对某人或某事产生错觉或幻像;完全搞错。 Vessie:膀...
-
法语角–法语习语(十) 2014/12/02Tuer la poule aux œufs d'or. 杀鸡取卵。本短语出现于18世纪,源自《拉封丹预言》。故事讲述了一对游手好闲的懒...
-
法语角–法语习语(九) 2014/11/25Monter au pinacle.
-
法语角–法语习语(八) 2014/11/17Avoir les dents longues. 野心勃勃。这条短语的表面意思是“有长长的牙齿”。14世纪时,这条短语用来形容饥饿。后来...
-
法语角–法语习语(七) 2014/11/15Rouler quelqu’un dans la farine. 欺骗某人。这句话的表面意思是“把某人放面粉里滚一滚”。短语出现在19世...
-
法语角–法语习语(六) 2014/11/03Avoir un polichinelle dans le tiroir.
-
法语角–法语习语(五) 2014/10/29Arriver comme les carabiniers. 来的太晚了。Carabinier是“17至19世纪带短来复枪的骑兵或步兵”...
-
法语角–法语习语(四) 2014/10/25Faux comme un jeton。伪君子,虚伪的人。
-
法语角–法语习语(三) 2014/10/14Fier comme Artaban. 非常傲慢自大。Artaban是17世纪法国剧作家戈蒂耶.德.拉卡拉颇耐德(Gautier de ...
-
法语角–法语习语(二) 2014/09/29En faire tout un fromage。把简单的事情复杂化。
-
法语角–法语习语(一) 2014/09/24法国人在日常生活中经常会说到一些固定的小短语,有时短语中的每个词都明白其意思,但是却不能明白对方说这句话的含义。从这期开始,我们将与读者...
-
法语角——趣味法-汉对照(三十七) 2014/08/29健康这个话题是人生永不衰退的话题,无论妇孺老幼,还是古今中外的普通人或名人,都离不开健康。健康的身体给人活力,是人生的资本,快乐的源泉...