郎博士英語專欄(05/26)

習語怎麼說?

人氣 1245
標籤:

fair-weather friend 平安時之友;非患難之友

  例句

  Bill wouldn』t help me with my homework. He』s just a fair-weather friend.

  比爾就是不幫我做作業,他只不過是個「晴天」朋友,「打雷下雨」時他就不管我了。

  A fair-weather friend isn』t much help in an emergency.

  緊急之時,「晴天之友」是指望不上的。

  Get a Break得好運氣

  例句

  Why don』t I have a lucky break when I need one?

  為甚麼當我需要好運氣時卻得不著?

  She』s got a lucky break and doesn』t even know it.

  她交了好運,還不知道呢。

  為甚麼這麼說?

  Wash one』s hands

  洗手,表示與某事不相干

  源出於聖經。當耶穌被眾人指控犯「褻瀆天」之罪而要求處死他,羅馬總督彼拉多明知耶穌無罪,卻因為懼怕眾人鬧事,自己會丟了烏紗帽,就拿水在眾人面前洗手,說:「這個人的血,罪不在我。」

  成語巧說

   The wise man is always a good listener.

   智者善聽人言.

   ◇

相關新聞
2025年海外青年英語服務營
2025廣東同鄉會蛇年春節晚宴圓滿舉行!
第11屆甘斯維爾臺灣商會第3次理事會議暨餐敘
亞特蘭大重陽會慶祝農曆新年
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論