打工記趣

標籤:

阿妹在澳洲一家中餐廳打工時,與多位世界各地華裔的朋友一起共事。阿妹招呼客人入座後,拿著筆紙準備記下客人點的菜,因為一時間忘記客人所點菜名的國字寫法,倉促間以注音符號代替,心想回頭再向廚房交代,可是客人一多就把這事給忘了。

這份點餐紀錄單送進廚房裡,廚師和助理一共三個人開始輪流傳遞,研究符號可能代表的意義,雖然華人說著相同的中文,卻完全無法猜測也無從理解這位來自台灣漂亮女孩寫的究竟是什麼中文字,忙了半天還是得把這位台灣妹叫來問個清楚。

原來世界各地的華人使用不同的拼音方式,比如,大陸用的是拉丁字母的漢語拼音;台灣妹寫的那奇怪且陌生的符號則是歷史更加悠久的“注音符號”,經阿妹解釋後大家在忙碌的工作中笑彎了腰,這件事成了同事們茶餘飯後最開心的笑點。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論