周曉輝:財新網發文談「牆」引聯想

人氣 574

【大紀元2016年08月03日訊】牆,有有形之牆,也有無形之牆。前者肉眼可見,如土牆,院牆,城牆,最著名的莫過於中國的長城和前東德建立的柏林牆;後者雖看不到卻可以感知,如中國的長城防火牆,將中國與外部世界隔開的隱形柏林牆(媒體等),人與人之間的心牆。有些牆是為了防禦外部的敵人,有些牆是為了保有自己的私人空間,而有些牆則是為了隔絕牆裡牆外兩個世界,這樣的牆尤為人們厭惡。這樣的牆有些已經被推倒,如柏林牆;有些依然存在,如長城防火牆和依舊存活在中國的「柏林牆」。也因此,在特定的語境下,談「牆」在大陸是個敏感的話題。

7月29日,大陸財新網在「名著的啟示」欄目中刊登了米琴撰寫的「鄰國之間的牆–弗羅斯特的《修牆》」一文。文章開篇先是介紹了美國抒情詩人羅伯特·弗羅斯特( Robert Frost,1874-1963)的一首頗負盛名的詩歌《修牆》,稱詩中雖描寫的是橫亙在鄉村鄰里之間的牆,但卻讓人們聯想到長城、柏林牆以及美國總統共和黨候選人川普要造的美墨邊境高牆。隨即,文章提到美國總統甘迺迪1963年在視察柏林牆時,就曾引用《修牆》中的第一句「有某種東西不喜歡一道牆」。

如果說「有某種東西不喜歡一道牆」中的「某種東西」在《修牆》中表面上指大自然,認為「那道牆毫無必要」,實則暗示人的自然本性是不喜歡牆的,那麼,財新網文章點出甘迺迪在視察柏林牆時,有著同樣的感受。因為柏林牆是以蘇聯為首的社會主義陣營中的東柏林修建的,為的是防止東柏林人投奔資本主義西柏林。對於西方人而言,柏林牆毫無必要,而且它限制了人的自由權利。

由此文章又轉而說到川普的美墨邊境造高牆的建議,奧巴馬的回應是「美國夢不是用牆可以限制的」,民主黨認為「開放的制度更靈活,堅韌,有推進力」。

文章還提到了詩歌中對於修牆持不同態度的兩種人,一種是在牆倒後,意識到沒有修葺的必要,選擇向傳統挑戰;一種是不願思考,按照習慣、傳統繼續造牆,不敢違背世俗的傳統。

文章結尾寫道,1962年,即柏林牆建造後的第二年,羅伯特應邀到蘇聯訪問。在那裡他朗讀了《修牆》一詩。在詩人出行之前,《紐約時報》評論文章就提到《修牆》這首詩,認為第一句「有某種東西不喜歡一道牆」是用於目前歷史時刻最貼切的詩句。該文作者還由詩中的「舊石器時代野人」聯想到「新時代渴望權力的野人」,暗示下令建造柏林牆的黨的領袖,也是想鞏固和擴大自己的權力。

儘管文章沒有提及曾經站在柏林牆前講演的美國兩位總統的名言:甘迺迪用德語說的「我是柏林人」和雷根說的「請把這堵牆拆掉」,但不長的文章依舊傳遞了巨大的資訊。筆者認為背後隱含了幾點與當前變局相契合的資訊:

一、借東德共產黨為鞏固和擴大自己的權力需要而修建的柏林牆的倒塌,來喻示自由、民主終將戰勝專制與獨裁。中國的柏林牆也不例外。

二、處於圍牆中的「中國夢」是無法實現的,而開放的制度才更有推進力。

三、沒有人的本性是真正的喜歡牆。因此,不僅要拆除外在的有形無形的牆,更要拆除人們的心牆。

或許不是誤讀,文章折射的是中國民眾反對高牆的呼聲,拆除中國的長城防火牆、「柏林牆」已為期不遠。

責任編輯:高義

相關新聞
遭習手下敲打  胡錫進或被迫呼籲放開防火牆
「防火牆之父」演講時「翻牆」場面尷尬
鄭純清:「防火牆之父」翻牆尷尬劇如亡黨縮影戲
美首次將中共「長城防火牆」列入貿易壁壘
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論