(http://www.epochtimes.com)
【大紀元2月24日訊】22日小牛迎戰凱爾特人之前,一個黑頭發的美國人走到大郅跟前,點著手中的資料用中文對大郅說道:“注意這兩個人,安塔万 沃克,這是他們的領袖,位置是大前鋒,但實際上打中鋒;保羅 皮爾斯,非常可怕的外線投手,注意去協防和封蓋。”原來這是小牛專為大郅聘請的翻譯兼助理教練,他還有個中文名字叫做高松博。
高松博的原名叫薩利 本茲維,40歲的他在大學時就學習過中文。本茲維說:“雖然我沒有去過中國,但我特別喜歡中國文化,于是我選修了中文課程。我一共有三個學位,其中一個就是中文。”
盡管他的中文發音并不算標准,可与大郅就戰術問題交流已經足夠,這也使大郅更能透徹地理解老尼爾森的布陣安排。盡管小牛此前已有12名助理教練,但為了使大郅有更快發展,老板庫班還是在一個月前聘請本茲維為翻譯兼助教,由此可見小牛對大郅的厚望。
本茲維對大郅評价很高,“如果他的籃板和防守能力能提高,他每場球上場30分鐘沒有任何問題,而不是現在每場10分鐘。如果那樣,他不僅能成為小牛隊的球星,還能成為NBA的球星”。
本茲維說:“大郅的英語也在一天天進步,雖然我可以說中文,但我們還是希望他能順暢地用英語和隊友溝通,他應該在場上用英語告訴隊友,corner或者help。”一個月的相處顯然使他和大郅已經很熟,本茲維炫耀說:“大郅叫我高,我叫他大郅;美國人都只會叫他zhu-zhu,只有我發音正确。”
雖然沒有什么顯赫的打球經歷,但本茲維對自己的執教能力挺自信:“我只有2米高,打不了NBA,但我年輕時在以色列和歐洲打過球,后來在那里當教練。你們中國的CBA聯賽有支球隊希望我過去給他們當教練,也許下個賽季我就會出現在CBA賽場上,我們中國見吧。”
“CBA?哪支球隊?”這家伙狡猾地一笑,“小牛隊的教練知道,是他們為我安排的。”
(http://www.dajiyuan.com)
相關文章


