旅美畫家徐冰“玩”文字游戲轟動華府

人氣 8
標籤:

(http://www.epochtimes.com)
【大紀元2月5日訊】旅美中國畫家徐冰以一种獨特的方式將英文和方塊字結合在一起,讓懂中文的人和不懂中文的人同樣感到惊异,并引起了人們的極大興趣。

美國之音報道﹐從去年10月開始在華盛頓舉辦的徐冰畫展“文字游戲”因為反響熱烈,史密森博物館將閉幕日期從今年1月推遲到了5月,希望能有更多的人來感受東、西方藝術融合所帶來的沖擊。

*漢字同英文交融相匯*

漢字經歷了几千年的衍化發展,它漫長的發展軌跡從未和英文重疊交叉過。任何將這兩种截然不同的文字融為一體的嘗試,恐怕都會被譏笑為异想天開。但是,現在在美國首都華盛頓一個博物館里,人們看到的正是以漢字書法寫就的英文文字。這個畫展的題目叫做“文字游戲”,它的創作者是旅美中國畫家徐冰。

*天書讓徐冰吃盡苦頭*

中國文革結束后涌現出一批前衛藝術家,徐冰是其中之一。他們利用當時比較寬松的環境,探索著對國人來說還非常陌生的現代藝術。徐冰從小熱衷于收集各种漢字字體,這時則以漢字的基本筆划創造出了一千多個貌似漢字、而不是漢字的字形,并用這些所謂的字編印出一部“天書”。“天書”在中國美術館的展出造成了相當的轟動,但很快也引起了當局的注意。

徐冰說,這主要是因為六四之后,政治風向改變了,現代藝術、前衛藝術由于“違反党的文藝方向和文藝方針”而受到批判。徐冰被冠以“資產階級自由化”藝術家的頭銜,天書則被批判為“鬼打牆”藝術,而“鬼”在文革中和“反革命”是同義詞。

徐冰:“他們覺得這個作品值得認真對待和批判,是因為這個作品做的很認真,而且這么多字又沒有任何內容可以說出來,實際上他們覺得這個作品有其特別特殊的險惡的地方。”

*東方外表西方內涵*

1990年,徐冰來到美國,希望能夠擴大自己的藝術探索空間。對大部份旅居美國的中國藝術家來說,如何打破東西方文化間的樊篱、或者利用東西方文化間的矛盾無疑是他們必須面對的挑戰,而徐冰選擇的則是沖擊西方觀眾在接受東方文化時的最大障礙–語言文字。他把英文單詞中的各個字母重新組合成一個方塊,再用中規中矩的漢字書法寫出來。徐冰希望以此來減少西方觀眾對漢字書法的神秘感,并把它作為對西方觀眾參与東方文化的一种獎賞。這的确不可思議,但是徐冰說,他就是要通過他的作品改變人們頭腦中對于文化、對于文字的固有概念。

徐冰:“我的這個字里面有著特別真實的中文的外表,但不具有中文的本質,實際上它是英文文化。這樣,觀眾在我的作品前面固有的概念都要受到挑戰,他思維受到一种阻截,但經過重組,經過再接通,實際上打開了更多的思維空間。”

而這也正是一位帶學生來參觀畫展的中學教師拉瑟福德從重得到的啟示。拉瑟福德說:“我喜歡他把一种人們自認為了解的東西加以扭曲,迫使我們不得不用一种新的方式來認識事物。

拉瑟福德希望她的學生們也能夠從中受到啟發,學會用各种方式、從各個角度考慮問題。拉瑟福德說:“作為一名教師,我希望我所有的學生都能夠學會這樣做。”

*創作理念反映出毛澤東思想*

徐冰像他同時代的許多藝術家一樣,遵循著毛澤東“為人民服務”的教導。盡管到美國之后,“為人民服務”的觀念逐漸淡漠,但徐冰仍舊認為毛澤東關于藝術為人民、藝術是社會的反映、同時反過來為社會服務這种思想對他的藝術創造是有影響的。

徐冰:“我希望我的作品有創造性,同時對社會有益,同時在社會中、在人的思維改善中起到作用。”

不少旅居西方的東方藝術家,為了生存,不得不放棄自己原有的藝術風格,去迎合西方觀眾的眼光。但是徐冰認為,藝術雖然要隨著生活環境的變遷而改變,但這既不是刻意去迎合西方的標准,也不是在西方堅持傳統文化的固有標准。

徐冰:“我覺得比較合适的態度是用自身的特殊的文化背景來參与大的世界范圍的文化的建設和討論。當然作品探討的課題應該是最前衛的、最當代的問題,不是陳舊的、局部的、臨時性的問題。”

*和社會現實拉近距离*

徐冰在世界各地舉辦畫展的時候發現,現代藝術的觀眾似乎越來越少,而作為一個現代藝術家,他深信藝術應當服務于社會,藝術、特別是現代藝術,不應當局限于藝術界的小圈子里。徐冰說,他近期作品的一個明顯傾向就是和觀眾的距离比較近。

徐冰:“觀眾在我的作品面前都感覺比較親近,特別有意思,而且沒有那种距离感。這和我對藝術的期待是有關系的。”

*觀眾反應熱烈异常*

博物館的解說員威廉姆斯認為這些藝術作品把傳統和現代結合在一起,涉及語言和溝通等問題,非常有吸引力,推動人們去思考。威廉姆斯介紹說,參觀畫展的人在最初的迷惑之后,發現自己竟然能夠念出這些寫成方塊字的英文,興奮之情溢于言表。

威廉姆斯說:“人們普遍的反應是,我根本不可能看懂這些東西。然后再仔細一看,噢,原來這是英文,我敢說,我能知道上面寫的是什么。”

來自伊拉克的賽義德說,我對他所有的作品都充滿的崇敬之情,太漂亮了。我真希望我自己也能創造出類似的東西。

一位來自越南的中學生說,我非常喜歡這個展覽。他把漢字書法變成了藝術。

*人們開始用同一种文字交流了……*

徐冰畫展的最后一部份是一間教室,兩排矮桌,上面擺放著紙、墨、筆、硯,還有英文方塊字書法字帖,前面的

電視屏幕上播放著書法筆划示范講解。參觀者們端坐桌前,手執毛筆,屏住呼吸,認真地描畫著他們如此熟悉、同時又如此生疏的文字。

此情此景,不由得使人產生了一個幻覺,地球上各個角落的人們開始用同一种文字交流了。盡管這也許永遠是一個美好的愿望,但徐冰的作品難道不是融合東、西方文化藝術的一次大膽嘗試嗎?(http://www.dajiyuan.com)


    相關文章
    

  • 蒙特利爾報紙:一個魁北克法輪功修煉者得到了自由 (2/2/2002)    
  • 第十屆台北國際書展 羅浮宮銅版畫現場印製 (1/31/2002)    
  • VISA國際藝術大賽 加拿大華裔學生脫穎而出 (1/24/2002)    
  • 周星馳無法忘情:”畫中女子美似朱茵” (1/12/2002)    
  • 哈爾濱冰雕大展本月15日起在台北開幕 (1/11/2002)    
  • 宇宙塵蹤影 (1/10/2002)    
  • 費翔首次拍上半身裸照 搞得渾身不自在 (12/22/2001)    
  • 費翔新專輯”野花”封面 想象空間無限 (12/8/2001)    
  • 普京畫像掛歷 僅印千份供不應求 (12/6/2001)    
  • 牛哥漫畫展 兩岸齊捧場 (12/4/2001)    
  • 陶銘: 畫出功德來 (12/3/2001)    
  • 莫斯科國家電視台邀請法輪功學員演講 (11/20/2001)    
  • 【紀元專欄】廖亦武: 木匠顧城 (11/10/2001)    
  • 徐悲鴻名畫拍賣破紀錄 (10/30/2001)    
  • 歌如其人 畫如其人 –大紀元專訪翁倩玉 (10/6/2001)    
  • 美國興師問罪:不容恐怖分子橫行 (9/21/2001)    
  • 澳大利亞華裔畫家親述回國的恐怖遭遇  (9/20/2001)    
  • 巨幅油畫《女媧之歌》在四川展出 (9/1/2001)    
  • 追思艾莉雅 美國紐約藝術家繪壁畫 (8/28/2001)
  • 相關新聞
    宇宙塵蹤影
    如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
    評論