意念中的秋分
漢譯 加拿大 莰蒂絲·詹姆斯 的現代詩
漢譯者:韓亦言

(秋天的森林,莰蒂絲.詹姆斯提供的繪畫)
從文字裡抬起頭 突然
冬天的景象映入眼簾
街的對面 樹上掛着雪
所有的花朵枯萎 凋零
一月的束束陽光
在路面上燃燒 割裂了冰霜
我 努力推開季節的冷峻
它冰一樣的雙手 在擠壓我的靈魂
思緒朦朧 我走進緩慢的小步舞曲
四分之三節拍之中
成千上萬個瞬間 閃過我的眼前。
我的目光回到書桌 ……
然後 ……
我再次抬頭時 忽地
到了夏季
啊! 春天 在我腦海裡的秋分中
你僅僅是一個閃念
註:經詹姆斯女士同意,譯者將原標題「秋分」改為「意念中的秋分」。
(英文詩歌圖片是韓亦言製作提供)
責任編輯:林芳宇