前邊說過︰「聽眾笑了才算有了包袱!」那麼,聽眾笑了只是因為聽到可笑的事情嗎?其實並不盡然,不是所有可笑的事情都可以使觀眾發笑,能使觀眾發笑的也不見得真的可笑;因為這裡面有一個「到底笑話該怎麼說﹙包袱應該怎麼表現﹚?」的學問存在。
數來寶「四不笑」
說笑話為什麼不能把人說笑?或者說有的包袱聽眾為什麼不笑?因為,在數來寶中有「四不笑」,意即聽眾不笑往往有四種原因︰
1. 聽不懂不笑~
假設一位外地人,用家鄉話講笑話,講到可笑處,懂話的人笑得前仰後合,不懂話的人感到莫名其妙。數來寶本來就是一門語言藝術,連話都聽不懂,還有啥可說呢?就像專給不懂華語的外國人跟操著特殊語言的少數民族去說普通話的數來寶,根本不會收到應有的效果一樣。
其次,也要避免在語言無礙之下,卻說到某些費解的詞兒或聽眾不大熟悉的話,這樣都會使「包袱」的效果受到影響。例如︰「彎著腰,佝僂著眼兒,一個個好像大蝦桿兒。」
原來這是按包袱寫的,可是「蝦桿兒」一詞不是一般聽眾習慣的語言,所以減低了包袱的「響度」﹙趣味性與共鳴程度﹚。
所謂聽不懂還有一層意思,意指作品中所表述的事物,因專業性、技術性、或某一特性而讓人聽不懂,也會妨礙聽眾對作品的接納程度。所以作品一旦遇到這種情況,就得把這些帶有特性的事物解釋清楚,或者乾脆棄之不用。
2. 事不明不笑~
假設某人正在給別人說笑話,還沒說完他自己先笑,而且笑得簡直語無倫次、話不成句,可是聽笑話的人卻沒笑,講得就是這種情形。畢竟說笑話的人連事情的原委都沒交代清楚,事情的因果關係與條理性都尚未釐清,自己就先笑,只會把好好的一個笑話弄得層次紊亂,使人聽得不明不白,又怎麼能使聽眾笑得出來?
在一般曲藝中,為表現後來的「包袱」而先交代事情原委的做法,叫做「鋪平墊穩」。從數來寶的作品中看,任何一個包袱都不是只靠能使聽眾發出笑聲的那一、兩句詞即能完成的;在這一、兩句詞之前為它鋪墊的那些詞,是表現包袱的最重要基礎。聽眾只有一層一層的領會了這些意思,明白了這一事件的因果關係,才會發出笑聲來。這種「層層揭」的鋪墊方法,就是務必先使聽眾明瞭了事理,才會感受到包袱的可笑。
而在大部分採用「直敘」的寫法來表現包袱外,還有一種是用「曲折」的寫法來表現的;它除了通過「層層揭」作一般鋪墊外,還採用了「說反話」的手法來輔助包袱的表達。例如︰
「甲︰製呢廠,真不賴,生產的呢子像麻袋。
乙︰﹙白﹚麻袋呀!
甲︰麻袋呢,質量高,做出來衣服賽麻包。」
這幾句讚美的詞﹙真不賴、質量高﹚其實含的是貶意,但是這種鋪墊卻給後來的包袱增強了力量。
直敘中的「層層揭」與曲敘中的「說反話」,其作用都是為了包袱做鋪墊,他們的任務,就是先廓清周圍,交代好事情的來龍去脈及因果關係,以便使後來的包袱「水到渠成」、一抖便響。
﹙待續﹚
(http://www.dajiyuan.com)