荷蘭人出新書:荷蘭語對美式英語的影響
【大紀元9月14日訊】(大紀元記者李雲帆荷蘭報導)日前,荷蘭人范‧德‧塞斯(Nicoline van der Sijs)借荷蘭人抵達紐約400週年紀念之際,推出了一本介紹荷蘭語對美式英語影響的書,書名為「美國佬、餅乾和美元——荷蘭語對美式英語的影響」(Yankees,Cookies and Dollars,the Influence of Dutch on the North American Vernacular)。書中列舉了三百多個有明顯荷蘭語淵源的美語單詞。
比如,書名中提到的三個單詞Yankee(洋基,意指美國佬、北方佬),Cookie(餅乾)和dollar(美元)便是荷蘭語對美式英語影響的好例子。有關Yankee這個單詞的來源眾說紛紜,有人說是源自意為膽小鬼的Cherokee,也有人認為這是法國人對Englilsh這個單詞的錯誤發音。范‧德‧塞斯認為,更邏輯的解釋則是說它來源於兩個常用的荷蘭名字Jan和Kees。許多北美的首批歐洲居民都叫Jan(洋)和Kees(基斯),後來的英國人便嘲笑地稱他們為Jan-Kees。在英語中的發音便成了Yankees(洋基)。
范‧德‧塞斯還提到,美語單詞Cookie(餅乾),來自荷蘭語單詞Koekje;而dollar(美元)則源自古荷蘭語daler(一種荷蘭硬幣)。 (http://www.dajiyuan.com)
相關文章