古典短篇小說

【世說新語】文學篇:不辦其理之所在

《林道人詣謝公》

林道人(1)詣謝公,東陽(2)時始總角(3),新病起,體未堪勞,與林公講論,遂至相苦 。母王夫人(4)在壁後聽之,再遣信(5)令還,而太傅留之。王夫人因自出云:「新婦(6)少遭家難,一生所寄,唯在此兒。」因流涕抱兒以歸。謝公語同坐曰:「家嫂辭情慷慨,致可傳述,恨不始朝士見。」

【注釋】

1.林道人:支遁。

2.東陽:謝朗,謝安姪,仕至東陽太守。

3.總角:比喻童年。舊時未成年男女,編紮頭髮,形如兩角,稱為「總角」,故用以指未成年的男女。

4.王夫人:謝據取太康王韜女,名綏。

5.再遣信:一再遣使。

6.新婦:晉時婦人自稱。

《不辯其理之所在》

支道林、許掾諸人,共在會稽王(1)齋頭(2),支為法師(3),許為都講(4)。支通一義, 四坐莫不厭心(5),許送一難,眾人莫不抃舞(音:變)(6);但共嗟詠二家之美,不辯其理之所在。

【注釋】

1.會稽王:即司馬昱。

2.齋頭:廳事中,蔬食曰齋,晉時有以頭作「筵」字解。

3.法師:精通佛法、善說教理並致力於修行傳法的出家人。一般也作為對出家人的敬稱。

4.都講:主持講學事務的人。

5.厭心:滿足。

6.抃舞:鼓掌歡躍,表示非常快樂。

(http://www.dajiyuan.com)