那只飞鹏
霍然展翅而起
以雄伟之姿
向前飞去——
前面是一片茫茫
前面是一片未知
而它向前飞去
时而高时而低地
以坚定的意志
照亮茫茫未知的前程……
突起的险峻高峰过去了
密云浓雾过去了
鸣雷闪电过去了
暴风雨过去了
而它仍向前飞去
向前飞去
什么都会过去
啊,那只飞鹏
是一只坚毅不屈的飞鹏
现在,他正以雄伟之姿
在空中展翅向前飞去
That Flying ROC Hsu ChiCheng
That roc
Is suddenly taking off spreading his wings
Flying forward
So sublimely
A vast stretch of void before him
A vast stretch of the unknown before him
But he flies forward
High and low
He brightens the way ahead
With his firm will……
The towering peaks are left behind
Clouds and mist are left behind
Thunders and lighting are left behind
Storms are left behind
And he is still flying forward
Forward
Everything is left behind
Oh, that flying roc
That perseverant roc
Now, he is spreading his wings in the sky
So sublimely @