2014年4月5日,欧盟同声翻译官Åsa Strømberg和先生Tommy Andersson带着中国养女一起观看了神韵世界艺术团在布鲁塞尔的第四场演出。(林达/大纪元)

欧盟同声翻译官:去看 去感受 去思考!

2014年04月06日 | 04:11 AM

【大纪元2014年04月06日讯】(大纪元记者林达比利时布鲁塞尔报导)2014年4月5日,来自美国的神韵世界艺术团在比利时布鲁塞尔国家剧院第四场演出圆满落幕,观众爆满,喝采与掌声此起彼伏,人们感恩神韵为他们带来了博大精深的东方古老艺术,流光溢彩的服饰、荡气回肠的音乐、飘逸灵动的舞蹈和色彩明亮的动态天幕,令观众陶醉在2小时的演出里,心驰神往,久久不愿离开。

Åsa Strømberg是欧盟委员会同声翻译官,她和先生带着从中国领养的女儿一起观看了神韵演出,他们深深陶醉在演出之中。

演出结束已经有一会了,Strømberg女士仍然被神韵演出感动得不能自已,久久不能平静下来。她红着眼圈,哽咽地说:“演出太感人,太美了!”

Strømberg女士说:“中国人想要继续保持你们的传统和音乐,和平与自由的生活,这就是神韵让我领悟到的意义。我试着把这些告诉我的女儿,因为我 非常想让她知道她出生的那片国土、那里的文化,丰富的文化。”

神韵把中华神传文化的精髓融入晚会中,包括如今在中国正在发生的对信仰的反迫害。当得知这场晚会不能在神传文化的故乡中国上演时,Strømberg女士非常心痛,她含着眼泪说:“无论你在想什么或者来自何方,都需要能够有思考的自由,信仰的自由,这才是最主要的。这是每个人的权利,也应该是每个人的权利。”

Strømberg的先生Tommy Andersson同是欧盟委员会的翻译官,他很欣赏神韵壮丽辉煌的舞蹈表演,他说:“太精彩了,我也很喜欢,这些舞蹈家太棒了。非常棒,非常非常好!”

音乐、舞蹈和文化是跨越地区的,神韵用这种艺术形式把中国传统文化中的普世的价值带给了西方观众。Andersson先生说:“我们从演出中感受到了善良、宽容和自由的理念。”

Strømberg女士强调她一定会把神韵告诉她的朋友,她说:“去看演出。去看!去感受!去思考!”