【珀斯美食好味道】

Phill Bean 非常石锅拌饭

田珊澳洲珀斯工商

人气 31
标签:

【大纪元2015年03月15日讯】(大纪元记者田珊澳洲珀斯工商报导)现代韩式石锅拌饭多了一层爱情诠释的表征:通常都由男孩先将饭拌好,再让女友享用;如果女孩吃不完,男孩要将剩下的拌饭全部吃掉,表示对女孩的重视与体贴。

韩式拌饭(bibimbap)又被称为骨董饭,是韩国具百年历史的传统米饭料理。拌饭的起源有很多种传说:一说叫做“媳妇饭”,因为媳妇要张罗饭菜且地位较低无法和大家同桌吃饭,就在全家人用完餐后,把剩的饭菜拌在一起填肚子;另一说法是因为皇帝勤政爱民,不喜欢吃御厨准备的精致菜肴,于是要御厨把菜全部倒入碗里拌着吃;还有一说是因为早期在韩国一些贫苦的人家在寒冷的冬天没办法餐餐都开伙,所以就将石头锅加热后拌入剩饭剩菜,后来就流传下来;具韩国旅游网介绍,最有根据的说法,石锅拌饭是在朝鲜时代以作为向中国进贡的高级菜肴,由于深受皇帝喜爱,自此就声名远播。

韩式拌饭一般使用时以普通碗盛装并不再加热,以石锅再加热是冬天或请客时才有的吃法,也就成了最著名的“石锅拌饭”。无论其起源如何,韩式拌饭真是一款令人无法拒绝的健康美食,尤其是带着香脆锅巴的石锅拌饭。现代韩式石锅拌饭还多了一层爱情诠释的表征:通常都由男孩先将饭拌好,再让女友享用;如果女孩吃不完,男孩要将剩下的拌饭全部吃掉,表示对女孩的重视与体贴。

带着香脆锅巴的韩式石锅拌饭让我想起广东的煲仔饭,不过煲仔饭的配料以肉类为主,用油也较多;而石锅拌饭则少油多纤,更加符合现代人的健康饮食理念。位于珀斯河南区Shelley的韩式餐馆Phill Bean出品的石锅拌饭,是我在珀斯吃到的最好的石锅拌饭之一,热热的石锅盛载着白米饭、肉类和各式蔬菜,中间打上一粒荷包蛋。锅内里涂上麻油,使得靠近锅面的米饭变得色泽金黄、口感香脆。如同画龙点睛般,不可缺少的是要在面上浇上一大瓢红到发亮的韩国辣酱。

接下来最重要的一步就是要将所有食材用力、迅速地搅拌均匀,让配料和辣椒酱充分沾着于每颗米粒上。伴着浓郁的香气,舀一大杓拌饭入口,肉的鲜香、菜的清甜、饭焦的香脆、韩国辣酱的甜辣,在口中交融弥漫开来,美味让人无法抵挡。在我看来,韩国辣酱是石锅拌饭的灵魂,Phill Bean的辣酱不会过甜、过咸或过辣,口味均衡温和,很对华人的胃口。

Phill Bean二人套餐。(田珊/大纪元)

不满足于只品尝石锅拌饭的韩式料理爱好者,Phill Bean的2人套餐可是个美味的超值选择,无论是铁板肉(bulgogi)、海鲜豆腐锅,还是海鲜饼、韩式饺和凉面,道道出品都不俗。不怪得Phill Bean的老板Jung自信满满地说:“家家韩餐馆都做这些菜,我家的出品最棒。”

店家名称:Phill Bean
地址:Unit 2, Shelley Hub Shopping Centre, 17 Tribute St West, Shelley, WA, Australia
电话:+61 8 9354 7272
营业时间:周一至日 5pm-9pm

责任编辑:周鑫

相关新闻
南半球冬季话火锅
韩国烧烤Tong86韩味百分百
西澳如意鲍鱼 上古珍品
有家川菜  正宗“江湖” 灯影牛肉丝
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论