西班牙叙事连环画之祖《浪子回头》传奇收藏史

穆里罗《浪子回头》系列修复完成 睽违三十年盛大展出
文/洛林·费里尔(LORRAINE FERRIER) 翻译/陈遇
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗(Bartolomé Esteban Murillo)的作品《浪子归来》(The Return of the Prodigal Son)细部,1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
font print 人气: 1136
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

在西方艺术中,圣经《浪子回头》(Prodigal Son)的故事可说是最经典的创作取材,这是关于一个败家子犯错、悔改而后受到宽恕的故事。

在17世纪的西班牙,这种描述圣经故事的绘画通常都以单幅作品呈现,很少有完整的叙事画系列(译注:类似连环画的形式)。直到了1660年代,著名画家巴托洛梅·埃斯特班·穆里罗(Bartolomé Esteban Murillo)完成了由六幅画组成的《浪子回头》系列后,将系列组画的形式带入高峰。

这六幅作品的修复工程从2012年开始,一直到2018年才完成。并且是三十年来首次全数到齐,在爱尔兰国立美术馆的特展《穆里罗:浪子回头金不换》(Murillo: Prodigal Son Restored)中展出。这场展览由奥菲·布雷迪(Aoife Brady),以及缪恩·莱登(Muirne Lydon)策划,他们分别为该美术馆的西班牙及意大利艺术策展人,以及该画修复工作的负责人。

多亏了这次的修复工作,让我们在展览中得以深入了解画家穆里罗的创作过程。此外,一些受到《浪子回头》系列启发的其他欧洲地区作品,像是法国艺术家雅克·卡洛特(Jacques Callot)的蚀刻画,和德国文艺复兴大师阿尔布雷希特·杜勒(Albrecht Dürer)的雕刻作品,也都同台展出。

这场展览将持续到2021年1月10日,之后便会全球巡回展出,第一站将在美国达拉斯的梅多斯博物馆(Meadows Museum),时间将随后公布。

塞维利亚画家之首

穆里罗(1617–1682年)出生于西班牙的塞维利亚(Seville),一生约四十多年都待在家乡。尽管曾未离开西班牙,也鲜少离开塞维利亚,他却接触了不少其它欧洲地区的文化。因为穆里罗时代的塞维利亚是一个活络的商业城,常有外国商人来访,他们之中很多人后来都成了他的赞助人。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
Auguste Blanchard fils aîné的作品《穆里罗》,根据画家的自画像制成,约1842年。蚀刻与雕刻;37.94 x 27.94公分。约翰·亨利·莱特太太(Mrs. John H. Wright)于1946年赠予。大都会艺术博物馆(The Metropolitan Museum of Art)。(公有领域)

有趣的是,穆里罗的名气是在天灾期间传开的,当时的塞维利亚遭受着瘟疫和饥荒的肆虐。许多艺术家,包含法兰西斯科·德·祖巴兰(Francisco de Zurbarán)等纷纷逃到马德里宫廷。因为穆里罗的赞助人多为外国人,基本上不受瘟疫影响,因此他选择继续在城中工作,逐渐成为当地最重要的画家。

《浪子回头》故事

《浪子回头》是一部关于改过自新的经典寓言故事。有一天,年轻的次子去见父亲,要求提早取得他将继承的财产。在拿到他的那份家产后,没多久这位年轻人就带着自己所有的家当,离开家乡远走高飞。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子获得他的家产》(The Prodigal Son Receiving His Portion),1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士(Sir Alfred)和贝特夫人(Lady Beit)提供,1987年;贝特收藏(Beit Collection.)。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子启程》(The Departure of the Prodigal Son),1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

在新的国度里,他过着放荡的生活,把财产花得一干二净。很快地,那里开始闹饥荒,可怜的年轻人身无分文,只好找工作求生。他因此成了养猪场的工人,在那里他开始感到懊悔。现在的他穷到甚至连猪吃的食物都羡慕。他回想起父亲:在家里甚至连仆人都衣食无虞。他决定回家并谦虚地承认自己的愚蠢。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子的宴席》(The Prodigal Son Feasting),1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子遭人驱赶》(The Prodigal Son Driven Out),1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子养猪》(The Prodigal Son Feeding Swine),1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

回到家,年轻的次子受到父亲出门热情地迎接。他承认自己的过错违反了天道,使父亲蒙羞。他接着要求自己仅能被视为父亲的下人对待。但开心的父亲立刻命令仆人为儿子整装,料理最肥的小牛肉,开筵庆祝儿子的归来。他的儿子曾经迷失,但他已找到了回家的路。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子归来》,1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

当大儿子从田里工作回来听说了一切,顿时心生妒嫉。他质问父亲,为何他作为一个忠诚勤奋的儿子,却从没有被这样奖励过。父亲仅告诉他,他们原先都是一起的,只要是父亲的就是儿子的。

艺术上的突破

穆里罗对整个浪子寓言的描绘,开创了西班牙叙事绘画的先例。这不仅是西班牙艺术史上首次将这个故事完整描绘出来,其中更有两个场景此前从未出现在当地艺术家的画布上——《浪子的宴席》(The Prodigal Son Feasting)和《浪子遭人驱赶》(The Prodigal Son Driven Out)。因为塞维利亚的居民“十分重视文明礼仪,抑制公然的和青春莽撞的表现”,策展人布雷迪在展览刊物上解释道,在西班牙人看来,这些场景是不得体又粗俗的。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
展览同名出版物《穆里罗:浪子回头金不换》介绍了穆里罗的《浪子回头》系列画,包含修复过程纪录。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

尽管多方揣测,目前仍没有相关证据显示这组画曾公开展示过,甚至连原先画的赞助人都无人知晓。不过从当地对这两个放荡场景的高度敏感来看,学者推测这位赞助人应该不是当地人。

尽管如此,还是有专家认为这位赞助人和塞维利亚多少有些关系,因为这组画在当地文献中很常被提及。根据《爱尔兰艺术评论》杂志(Irish Arts Review),部分专家认为有可能是穆里罗的朋友兼赞助人——塞维利亚的贵族米格尔·德·马纳拉(Don Miguel de Mañara)根据自己的故事请穆里罗画的。马纳拉年轻时过着相当糜烂的生活,后来痛改前非,奉行勤俭生活并在当地建了一间慈善医院,还请穆里罗协助医院的装饰。

穆里罗的这系列画作,场景设在17世纪的塞维利亚,为观众营造了一个非常独特的西班牙版圣经故事。像是在《浪子获得他的家产》(The Prodigal Son Receiving His Portion)这幅画中的皮椅,以及之后宴席场面的碗、水壶等都是非常西班牙风格的金属制品。甚至连浪子喂养的猪都是当地原生的伊比利亚黑猪,这种猪至今仍是当地用以制作非常著名的伊比利亚火腿(jamón ibérico)的品种。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
《浪子养猪》画面细部,不仅展现了浪子真心懊悔的神情,也在细节中加入了一点西班牙元素:伊比利亚黑猪。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
《浪子的宴席》画面细部,浪子享受着美酒、女人和乐声。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

穆里罗的叙事绘画工夫是无师自通的。根据策展人布雷迪,穆里罗是从西班牙戏剧中汲取了灵感:像是罗培·德·维加(Lope de Vega)1604年的剧码《败家子》(El Hijo de Pródigo)和荷西·德·瓦尔迪维埃尔索(José de Valdivielso)于1622年为该寓言故事所编的剧本。

此外,当时的西班牙国家图书馆(National Library of Spain)恰巧获得了大量重要的欧洲艺术品,特别是北方文艺复兴(Northern Renaissance)的作品。其中有两位艺术家的作品对穆里罗创作《浪子回头》系列有相当重要的影响:分别是德国大师阿尔布雷希特·杜勒(Albrecht Dürer)的雕刻作品和法国艺术家雅克·卡洛特(Jacques Callot)的十幅蚀刻版画。

“虽然穆里罗从未离开西班牙,但他是一个具有国际视野并向外国取经的艺术家,而且他还能将不同传统和艺术形式的故事,融入当地脉络后再重现”,布雷迪在展览手册中写道。

在处理这部寓言的绘画时,穆里罗加入了自己的补充和诠释。在展览手册上罗列了几个例子。例如,他在前两幅画中,也就是获得财产和离开家乡的两个场景里,加入了浪子的母亲和姊姊。在圣经故事中,却没有提到母亲和姊姊。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
在《浪子启程》中,可以清楚地看到长子不屑的表情。穆里罗在这个场景中加入了母亲和姊姊,这在圣经原著中没有提到。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

在《浪子的宴席》这幅画中,会发现浪子颓靡的行为看似有所保留,“受到17世纪西班牙礼节观念的影响,穆里罗在处理圣经中这个狂荡的场景时,也使用了不同于一般的温和手法”,展览手册如此解释道。同样的主题在欧洲其它地区,尤其是荷兰和法兰德斯画派的作品中,通常将其表现地更为直白。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子的宴席》,1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)
连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
托洛梅·埃斯特班·穆里罗的作品《浪子遭人驱赶》,1660年代。油彩、画布,104.46 x 134.62公分。阿尔弗雷德爵士和贝特夫人提供,1987年;贝特收藏。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

接下来,穆里罗在《浪子遭人驱赶》中描绘出浪子意识到了自己的堕落。在这一幕中,浪子从妓院被赶了出来;同样地,圣经中也没有这一段。手册还提到,画家在背景中加入了拉皮条客的老太太,这在西方艺术中极为罕见。“她的存在可说是这位年轻人生命的转捩点,也就是浪子在物质和肉体上的享乐顿时幻灭,惊觉到自己的错误,这也是悔过自新前所必经的过程”,展览手册如此说明。

在系列画的最后一幕《浪子归来》(The Return of the Prodigal Son)中,则和圣经原著有较大的不同;这一幕并没有表现出大儿子的不满。

辛苦寻回《浪子归来》

穆里罗毕生仅绘制了两组系列画,而《浪子回头》便是其一,也是唯一现存完整的系列。至于这组罕见的西班牙画是如何跑到爱尔兰的,则又是另一个精彩的故事,同时也证明了它是如此地深受欢迎与历久不衰。

感谢达德利伯爵(Earl of Dudley)无比的付出,使我们今天有幸看到穆里罗这套叙事画系列的全貌。1867年,这位英国绅士从西班牙政治家和商人何塞·德·萨拉曼卡·马约尔(José de Salamanca y Mayol)那儿买下了《浪子回头》系列中的五幅画。随后,伯爵便着手寻找最后的第六幅,以完成整组系列:《浪子归来》。

连环画,《浪子归来》, Murillo, 穆里罗
《浪子归来》画面细部中,表现了家人团聚的温馨场景。(爱尔兰国立美术馆提供/National Gallery of Ireland)

这幅《浪子归来》并不简单,曾经被许多知名的西班牙收藏家取得并珍藏。最后一位在西班牙的主人是西班牙王后伊莎贝拉二世(Queen Isabella II of Spain)夫妇,他们于1856年将其送给了教宗庇护九世(Pope Pius IX)。

在和梵蒂冈一系列的谈判协商后,达德利伯爵终于得以实现他的愿望:1871年,他以高昂的代价,包含两幅意大利文艺复兴的画作——安杰利科修士(Fra Angelico)的作品《圣母与圣多明尼克和圣凯萨琳的荣耀》(Virgin in Glory With Saints Dominic and Catherine of Alexandria)和波尼法齐奥·委罗内塞(Bonifazio di Pitati)的圣家族画像——外加2000拿破仑法郎金币(gold Napoleon),买下了该系列的最后一幅画《浪子归来》。

贝特收藏

1896年,黄金与钻石巨头阿尔弗雷德·贝特(Alfred Beit)买下了这组系列。随后,他的侄子阿尔弗雷德·莱恩·贝特爵士(Sir Alfred Lane Beit)继承了该画,为了在家中摆入这组画,他先后改建了在伦敦的肯辛顿宫花园大宅(Kensington Palace Gardens)和爱尔兰威克洛郡罗斯伯拉别墅(Russborough House)的房间。

贝特家族十分珍爱这组画。他们在1987年将其赠送给了爱尔兰国立美术馆,连同诸多无价名画,包含约翰尼斯·维梅尔(Johannes Vermeer)和维拉斯奎兹(Diego Velázquez)的作品,唯独要求穆里罗的这组画,每年夏天(直到2002年)都要回到贝特家族在罗斯伯拉别墅的家中。

有着350多年的历史,穆里罗的《浪子回头》系列画具有极其丰富的故事性,至今饱受大众喜爱。在这些画作中,穆里罗展现了寓言故事和视觉叙事的感染力,证明了这个故事是超越信仰、时间和地点的。

更多关于展览《穆里罗:浪子回头金不换》(Murillo: Prodigal Son Restored),请参考这里

原文Together Again: Rare, Spanish Prodigal Son Series by Murillo Is Restored刊登于英文《大纪元时报》。

责任编辑:茉莉

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 文徵明以“白描法”钩出娉婷玉立的莲花,用极婉约匀称的细线来钩勒。为了显现花瓣的精气有神,画瓣尖,下笔时先以书法中的“顿笔”为之,再提笔上来,一上来就见真章了。我们看到文徵明的花瓣线条是那么细致温和,好像随手不经意地就画出来似的,柔中带刚,刚中有柔。显得韵味无穷。
  • 南梁 张僧繇《雪山红树图》(台北故宫博物院提供)
    光凸凸的山,除了轮廓线以外,不添加任何线条也就是没画皴法。 这幅画怎么和常见的中国山水画迥然不同呢?
  • 来自比利时的法兰德斯风格画家安东尼‧范‧戴克(Anthony van Dyck,公元1599年–1641年)是一名臻求完美的肖像画家。他最著名的作品是替英国国王查理一世所绘的肖像画,优雅地呈现了查理一世和他的宫廷样貌。范‧戴克也是一位色彩大师,他善于运用色彩和大胆的笔触来表达光线、物体的移动和布料质地。这项特长也让他得以在作品中描绘出高度精准却仍具有绘画特点的蕾丝质地。蕾丝这种非常精致又复杂的布料是16至17世纪时富有的艺术赞助人流行配戴的服饰配件。
  • 华丽夸张的定型角色(stock characters)、简单的情节、即兴对白和户外表演,是即兴喜剧(Commedia dell’Arte,又译艺术喜剧)的核心特征。其幽默剧情常围绕着年轻恋人的种种考验。演员们不受台词限制,可以根据观众的反应调整表演。这些喜剧常含有对时政的讽喻和接地气的幽默,可以巧妙避开查禁。这种意大利民间戏剧形式也成了18世纪洛可可(Rococo)艺术运动的理想题材。
  • 冬天多少让我们的生活变得沉闷些,有些人觉得天空乌云密布缺少阳光令人提不起劲来。但如果我们仔细观察,就算在最昏暗的日子里也有色彩。最近我坐在一家咖啡馆里望向天空,当天刮风下雨天色昏暗,天空不再出现彩虹,反倒像是大理石般带点细微的灰色、蓝色甚至紫色。
  • 意大利伟大的艺术宝藏之一是位于帕多瓦(Padua)的斯克罗维尼小礼拜堂(Scrovegni Chapel)。是什么让小小的斯克罗维尼神妙不凡,且意义重大?
  • 丁托列托在自己画室的墙壁上写有这样的座右铭,作为灵感之源的提醒:“米开朗基罗的造型与提香的色彩”(Il disegno di Michelangelo ed il colorito di Tiziano)。《创造动物》这幅画是向两位大师致敬之作:丁托列托动态地描绘了神体,并满怀愉悦地赞美自然界。此画如今收藏在威尼斯学院美术馆(Gallerie dell'Accademia)。
  • 美国作家史丹利‧霍洛维茨(Stanley Horowitz)写道:“冬天就像蚀刻版画,春天是水彩画,夏天像油画,而秋天是综合四季的马赛克(镶嵌画)。”几世纪以来,诗人与作家用笔歌颂四季,而画家用色彩使之流传千古。
  • 聚会宴饮的传统,可以追溯到新石器时代早期。在古希腊,有一种称为“会饮”(symposium)的特殊宴会,是当时社会的有机组成部分。随后,宴饮在中世纪和文艺复兴时期十分盛行,并以不同的形式传承至今。
  • 早在1855年,也就是多雷(Gustave Doré)二十三岁时就计划为但丁《神曲》着手绘制插图。他的艺术才能大多体现在为文学作品创作插图上。除了神曲之外,他还为其它文学名著制作精美的插图,如《圣经》、《失乐园》、《唐吉柯德》等等,而神曲插图的面世,即被大众认为文学结合视觉艺术的一大杰作。
评论