site logo: www.epochtimes.com

马英九:汉语拼音才能与世界接轨

人气: 26
【字号】    
   标签: tags:

(http://www.epochtimes.com)
【大纪元3月15日讯】据中央社3月15日报导,台北市长马英九今天下午应邀前往铭传大学桃园校区演讲,马英九全程以英文与师生沟通,他谈到台北市主张汉语拼音,主要是希望与世界接轨,尤其在网际网路这么发达的年代里,采用汉语拼音才能与世界各国分享更多资源。

铭传大学今年校庆活动中,从十三日起连续举办三天“2003年国际英语教学研讨会”,并前后邀请桃园县长朱立伦、TVBS主播方念华、ICRT名DJ|-DavidWang 到校,以英语与同学对谈。

马英九今天下午也以“从台北经验谈世界贸易组织与双语制度”(WTO And Bilingualism:The TaipeiExperience)题目发表演说。

许多大学生为目睹这位拥有美国哈佛大学法学博士的政治明星风采,把演讲厅挤得水泄不通,随着马英九风趣幽默的言辞,现场不时扬起热烈掌声。

马英九说,台北市是相当国际化的都市,为了让台北市与世界接轨,台北市在各项措施上都相当注意中英文的对照,但是许多的翻译,因为国情不同,许多意义虽然相同,却因为语法使用不同,而令人感到好笑,例如某些交通工具上以英文标明不要把头手伸进门缝中,事实上只要“Watch your hand and step”即可。

马英九谈到,去年争议最大的拼音问题,尽管中央主张采用通用拼音,但是台北市从头到底坚持采用汉语拼音,主要着重于汉语拼音将让台湾与世界更容易接轨。

马英九说,由于全台各县市政府在采用拼音方法上的不同,也许台北市的道路通到台北县后,可能因为译名不同,而“无端消失了”,这对外国人相当困扰。

马英九在演讲时,也提到学习英文时要重视文化差异所衍生的不同用法,例如国中三年级相当于美国教育制度的九年级;英文除了沟通外,为提振台湾的旅游事业,英文标示不仅要让外国人看得懂,国人在说英语时更要以外国人语汇,以免造成误差。在长达五十分钟的演讲中,马英九妙语如珠的演讲,获得热烈掌声,也让学生见识到不谈政治、只谈英文的另一面马英九。(http://www.dajiyuan.com)

评论