國際要聞

胡錦濤G20匯率講話中英文大不相同

【大紀元2011年11月09日訊】中共主席胡錦濤出席在法國戛納舉行的G20峰會講話中英文稿件被媒體發現大不相同。在英文版的稿件中,胡錦濤「強硬拒絕」人民幣升值;而在中文版的稿件中,因為刪除了「最強硬」的幾句話,使得中文版顯得更加溫和。

在上週法國戛納召開的20國集團(G20)峰會上,中國代表團發放了中國國家主席胡錦濤講話稿的兩個版本:一個是英文的,一個是中文的。英文版的講話稿在上週四晚間發放,包括:「一再要求新興市場升值貨幣、減少出口,這不會帶來平衡的增長;相反,只會令全球經濟陷入「平衡的衰退」,使可持續增長成為不可能。」外媒稱這是迄今為止中共在拒絕人民幣升值上措辭最強硬的表態。

但在中文版的講話稿中,這段話被全部刪除了。結果就造成外國媒體報導的是胡錦濤在人民幣問題上的強硬立場,而中國官方媒體報導的則是措辭更加溫和的講話。

《華爾街日報》11月8日稱,在全部報導發稿後,中國代表團在沒有解釋原因的情況下,要求記者們使用中文版的講話稿,但為時已晚。

現在還不清楚在峰會上胡錦濤使用的是哪個版本的講話稿。胡錦濤是在閉門會議中向一小批高級官員發表的講話,其中包括G20政府首腦,還可能有他們的高級幕僚。新華社上週四晚間在其英文網站上發表了胡錦濤的講話稿,其中包括上述段落。但在上週五,新華社重發了一遍英文講話稿,相關段落被刪除。

2011年11月4日,中共商務部長陳德銘說,自2005年以來人民幣兌美元已升值了30%左右。

2011年10月22日,香港中文大學財務學教授郎咸平應邀前往瀋陽做了一次4個多小時的關於中國經濟的演講。在演講中,郎咸平在列舉了種種事實後,稱他的結論是人民幣「一旦開始升值就停不下腳步」,人民幣的匯率從現在開始還會再被迫升值13%,「而且這一切在兩年內都會實現」。

在演講前,郎咸平特別提出四個要求:第一,現場不能錄像;第二,不能錄音;第三,不能有媒體在場;第四,聽完演講之後絕對不能夠寫微博。他要求不要把其講的內容拿到網站上去,免得大家難堪,「因為我今天講到的都是實話,在今天這個體制之下,實話是不能講的。」

網民議論

網民對此也議論紛紛。有網民說,這有什麼奇怪的,美國總體訪華髮表的講話,新華社發的稿子從來都是兩樣的。溫家寶的講話不也經常被「和諧」嗎?其實,胡錦濤只是照秘書寫的在照本宣科,秘書寫了兩份稿,一份給他念,另一份同時就交給新華社了,他自己也不知道他在國外念的,和在國內報導的不一樣,這事很有「中國特色」,中國人早就見怪不怪了,外國人世面見得太少,總是少見多怪的。

有網民認為,英文稿是「和諧」世界的,中文稿是「和諧」中國人民的,能一樣嗎?

有網民借題發揮說,無論是毛澤東不知道自己的老婆江青篡黨亂國,還是鄧小平不知道「六四」戒嚴部隊開槍屠殺平民,還就是江澤民不知道臨退體會被「欽點」成為中共第三代「皇儲」,現在是胡錦濤不知道自己在念什麼文稿。怪不得共產黨「偉大、光榮、正確」了,因為他們的皇帝是一問三不知。

也有網民表示,在中國,連道德底線都不存在,這種事只是小菜一碟。

(責任編輯:林銳)

 
相關文章