美東南

郎博士英語專欄 (07-01)

習語怎麼說?



  Pay an arm and a leg for (something) 價格太貴



  例句



  I hate to have to pay an arm and a leg for a tank of gas.



  買一箱汽油比買條胳膊腿兒還貴,真氣人!



  If you shop around, you won』t have to pay an arm and a leg.



  你要是到各個店走走,(看看價格),就不用花高價買東西。



  Quote a price



  (賣前)先出一個價錢



  例句



  The mechanic quoted a price of $100 to repair my car.



  修車工說修我這輛車要100美元。



  The carpenter quoted a price for fixing up the stairs.



  要修好這樓梯,木工出了一個價錢。



  為甚麼這麼說?



  Learn by Heart



  記住,背下來



  究竟是用心「記」還是用「腦」記?這是古希臘人對人體功能分析出的錯誤,他們原以為思想的功能是由「心」而來。其實中國人的許多詞語也反映出同樣的錯誤,如:「用心想」「眉頭一皺,計上心來」等等。」。



  成語巧說



Better late than never.



   寧遲勿缺。 ◇