台灣要聞

文藻翻譯系舉辦二技部畢業成果展

【大紀元5月23日報導】(中央社記者程啟峰高雄二十三日電)文藻外語學院翻譯系今天舉辦二技部「譯心譯意」畢業成果展,展示學生兩年來專業口筆譯訓練成果。現場模擬專業演講,請來文藻校內三位教師擔任主講人,翻譯系畢業班同學,運用逐步口譯、同步口譯、視譯、轉譯等方式,將演講內容由英文翻譯成中文,臨場感十足。

恆基科技公司、萬象翻譯公司、魯黔語言翻譯公司、文藻思源翻譯社及2009世運會辦公室等代表也特地前來參加,尋找優秀的翻譯人才。現場師生得知,該校申請的多國語複譯研究所已獲教育部核准通過,大家也雀躍不已。

翻譯系畢業班同學二十六人分成三組負責逐步口譯及同步口譯,承辦總召鄭喬尹說,為這次畢業展活動大家都是卯足勁,從三月開始,每天都上網查資料,因為主講者事先給的資料只有講題及簡單的提示,所以事前就要設想講者可能會講演的方向,因此花不少時間準備,今天終於可以在師生面前展現學習成果,看到活動順利舉行,感覺非常充實。

已經考上高雄科技大學翻譯研究所的邱玉鳳說,回想這兩年來在文藻所受的翻譯訓練,收穫很多,但也感到自己的不足,因此又考進研究所進修。

她說,平常上課時,每節課都會安排翻譯的練習,教師並現場指導糾正,有時候自己的文章或口譯表現不好,她也會難過地跑到教室外偷哭。雖然如此,她還是很喜歡具有挑戰性的翻譯工作。

前年成立的文藻翻譯系,教學實力獲肯定,日前甫獲教育部通過多國語複譯研究所的申請,將於九十八學年開始招生,是南部有心從事翻譯工作人士的一大福音。