国际要闻

美桂冠诗人说美国没有一流的反战诗

【大纪元2月23日讯】(中央社记者张声肇纽约二十二日专电)美国桂冠诗人科林斯(BillyCollins)说他想不出哪一首反战诗,让美国人听得进去;只有经历过国土沦丧或暴君统治的国家的诗人,才写得出一流的战争诗歌。

科林斯接受纽约时报杂志(TheNewYorkTimesMagazine)访问时表示,如果要他向布希总统或钱尼副总统推介一首关于战争的现代诗,他会推介诺贝尔奖得主辛波丝卡(WislawaSzymborska)的“终与始”(TheEndandtheBeginning)。这首诗的开头是这样:

每一场战争过后总得有人清理毕竟事物不会自己恢复原貌总得有人把残砾推到路边好让满载尸体的车子通过

(Aftereverywarsomeonehastocleanup.Thingswon’tstraightenthemselvesup,afterall.Someonehastopushtherubbletothesideoftheroad,socorpse-filledwagonscanpass.)

他说,美国人最听得进去的诗有两首,这两首诗就是甘乃迪总统皮夹子里面随时携带的“雪夜林中伫足”(StoppingbyWoodsonaSnowyEvening)和“未走的那条路”(TheRoadNotTaken)。“雪夜林中伫足”是美国人最耳熟能详的诗。

这两首诗的作者都是新英格兰诗人佛洛斯特(RobertFrost)。甘乃迪就职大典请他念“雪夜林中伫足”,突然一阵风吹来,把诗稿吹到地面,甘乃迪亲自躬身捡起,当面交还佛洛斯特,传为千古佳话。

“雪夜林中伫足”描述一个人和他的小马在飘雪的夜晚走进森林,临尾两句重复“在我入睡之前,还有漫长的路要走”(AndmilestogobeforeIsleep),隐喻安详长眠时候未到,人世责任还很重。

“未走的那条路”也是树林当背景,说来到了双叉路口,不能同时走两条路,选择其一,必然丧失欣赏另一条路沿路风景的机会。诗人选择了“较没人走的”那条路。(http://www.dajiyuan.com)