历史文物

中研院解读新港文书 重现十七世纪的台湾

【大纪元2月14日报导】(中央社记者翁翠萍台北十四日电)中央研究院研究解读近八成的新港文书,有助当代人了解十七、八世纪的台湾历史社会现象,例如原住民被汉人欺负的刻板印象,或许因新港文书而改写,一份土地交易契约解读出来后,不排除担任代书的西拉雅族新港人可能从中“A”钱,院长李远哲则提醒要确有证据才可指控。

中研院台湾史研究所助研究员詹素娟向媒体简报新港文书研究多年的成果时,介绍乾隆年间善化地区一份记录土地买卖的双语契约,汉文写六十大员,新港语写十六大员,研究初步判断有人中饱私囊,相当有趣,是否语言不通时可能产生的诈欺?院长李远哲则表示,若无证据则不应指控,詹素娟坦承有待进一步寻求证据。

新港文书使用地点分布在当今台南县新市乡所在的十七世纪中叶台南平原原住民西拉雅族人的新港村社,新港人从荷兰人学得使用罗马文字记录新港语,新港人的社会、经济活动因此有了文字纪录,新港语也成为台湾史上最早的原住民书写文字。

依据研究,新港语使用到西元一八三0年代才变成死的语言,因此,新港文书记载原住民西拉雅人大约一百七、八十年的经济、社会现象,经中研院研究采集到一百八十七件,目前分散国内外,有些是个人收藏。

研究主要着墨在从新港文书看台湾史上的族群关系。例如从新港文书笔迹可见十七世纪欧洲文化风格,荷兰与德国文字写法尚未受到意大利斜体字写法影响;在原住民与汉人的互动上,西拉雅人原来用鹅毛笔书,十八世纪以后渐有改用毛笔的趋势,新港文书也含有不少闽南话等外来语,如二十两写成20niuo,反映出漳州腔的优势音,与台南汉人的祖籍分布一致。

再如,一七七四年即乾隆三十九年十二月由卓猴社番麻干、麻丝江等人立的典契,就是典当契约,记载麻干与麻丝江因缺钱使用,透过中人把继承自祖父、位于头重溪的土地田园,以番剑银二百四十八大员典当给黄宅,但黄宅每年另须缴纳租栗五斗给番业主麻干与麻丝江,契约言明土地为麻干与麻丝江两人所有,与其他亲戚无关,如有问题,两人须出面处理。

这份新港文书由台北市民黄天横收藏,是现存唯一把土地范围画在契约上的新港文书,其中,新港语更把典当金额写成200408,就是荷兰人的写法,其实就是白银二百四十八大员。

再如乾隆五十五年即一七九0年四月由新港社除岳等立的再找祖契,由高雄县田寮乡陈柏枝、陈隶昇收藏,内容是立契人除岳、利毒与劳活等人因缺钱而将继承自先祖、但舅公已先出典、位于现在高雄县山猪运与田草崙的两块土地,透过中人,请承典人再出番剑银十一大员,约中言明此后立约人及其子孙将不再找洗。

找洗就是追加或补贴价钱的契字,通常在土地或房屋等产业买卖转让后,原业主认为当时卖出的价钱不足,或在缺钱生活的情况下,再次要求对方追加金额。

詹素娟指出,双语新港文书确实是分析、讨论十七世纪台湾族群互动的最佳文献。