新體詩創作

許其正:分期付款

自出生時起

或知覺地,或不知覺地

我們都在分期付款中

年輕時候

我們比較沒那種知覺

我們精力十足,活蹦亂跳

我們懵懵懂懂,天真樂觀

我們一身是膽,什麼都不怕

有人甚至把生命當足球踢

其實那時並非不在分期付款

等到有那麼一天

病痛加身了

體力漸衰了

才突然驚覺,才要精打細算

但是往往已時不我予

要彌補要珍惜已措手不及

於是手忙腳亂

奈何日已西斜

如何讓太陽不西墜?

當常到醫院看醫生時

人生的剩餘價值還有多少?

夕陽能有多好?

晚霞能有多燦爛?

後悔?悲嘆?頓腳?

人生向棺槨傾斜已止不了,拉不住

綠葉免不了變黃枯萎

果實免不了黃熟墜落

Paying in Installment  Hsu ChiCheng

Since our birth

Consciously, or unconsciously

We are all paying in installment

In our youth

We were unconscious of it

We were energetic, hopping and jumping

We knew nothing of the world, naïve and optimistic

We were all courage, dreading nothing

Some even took life as playing soccer

Actually not that we were not paying in installment

Until some day

We are caught with illness

We are weakened of our body

Do we realize we have to make careful calculation

But often it is too late

We lack time to make it up and to cherish

And we are in a flurry

Alas the sun slants westward

How to keep it from westering?

When we went to the doctor

How much surplus value do we still have?

How fine is the setting sun?

How brilliant is the sunglow?

Regret? Sigh? Thump feet?

Our life declines toward the tomb, and on the declining

Green leaves cannot avoid yellowing and withering

And fruit cannot avoid maturing and dropping @