現代詩詞創作

許其正:湖港之晨

從四樓玻璃窗東望

前方沒有任何障礙物

這湖港的晨景一覽無餘

似特意為我而設的視窗

在寬闊的穹蒼下

同樣蔚藍的水面

像一面寬大的藍色銀幕

讓水波以其微漾,和晨光

共同精製著閃閃金鱗

成群海鷗矯翼

或高飛或低翔或俯衝

以港和四周的靜物為背景

配合著水面不時魚躍的律動

展示出活動和力的美

晨光輕輕挪動著腳步

大地漸漸醒來了

天色漸漸明朗

可以肯定的是

今天一定是個好日子!

註:第31屆世界詩人大會期間,作者住在Kenosha的Best western Harberside旅社四樓,舉目窗外,密西根湖的Kenosha港灣便在眼前,每日醒來便可見其動的美景。

Morning of the Lake Port  Hsu ChiCheng

Looking out eastward through the window pane of F4

I can see whole the scene of the lake port in the morning

Without any obstacle in front of me

As if it is the window especially prepared for me

Under the broad azure sky

The surface of the water is as blue as the sky

Like a wide blue screen

Let little overflow of the ripples

Brew ingeniously the shining golden scales with the light at aurora

The seagulls on the wing

Soar high or low or dive

With the port and the things which motionless for the background

Match with the meter of the fish jump successively

Spray the beautify of the movement and strength

Morning light move their feet slightly

The earth is awaken slowly

The colour of the sky is bright and clear slowly

I affirm that

This is a fine day

Note: During the period of thirty first conference of WCP, I stayed at 4F of the hotel of Best western Harberside Kenosha, looking outside the window, Kenosha port of Michigan, lake is right before my eyes, I could view the beautiful scene every morning while I woke up.@

責任編輯:林芳宇