外國古典長篇

日本物語小說:落窪物語(1)

日本女子人偶。(Pixabay)

【關於《落窪物語》】

《落窪物語》,全書為中長篇作品,分為四卷,出現在約十世紀的日本平安時代初期,作者亡佚。該作品是日本平安朝前期重要物語文學之一,也是探討《源氏物語》[註] 世界必參考的重要物語作品之一。

【書評】

從被虐待到獲得幸福,此為「日本現存最古、最典型、最膾炙人口的一部繼母虐待繼子的古典小說。」可謂東洋版的《灰姑娘》。——本書譯者賴振南

********

距今而言,這已是往昔的事了。

有位官拜中納言的官人,膝下有多位女兒。大小姐和二小姐,都已招進女婿,分別居住在舒適的東、西廂房。三小姐和四小姐也年屆成人,便為她們辦了成人著裳禮(笄禮),照顧得無微不至。此外,中納言還有一位女兒,是從前他常交往的一位皇族血統的女子所生。

這女兒的生母因早已過世,便接到中納言府邸扶養。中納言(忠賴)的夫人,究竟是何心性之人?看待這女兒比自己的婢女還不如,令其住在與正殿僅一柱之隔的一間低窪小房間裡。

對於這女兒,繼母不准家裡所有人稱她「姬君」,更不能喊她「小姐」。不過若要像侍女一樣直呼其名,又得顧慮到老爺的面子和想法,畢竟還是不妥當。於是夫人就命令家中的人,稱她為「落窪君」。所以侍女們也都那樣稱呼她。

老爺中納言,似乎對這個女兒從小就感情淡薄,一向漠不關心,只能任憑夫人為所欲為對她百般欺壓,不合情理的待遇層出不窮。落窪君既沒可依靠的親人,連奶媽也沒有,只有她母親生前使喚的一位名叫「後見」的能幹小丫鬟還服侍著她,二人相依相憐,形影不離。

事實上,落窪君的相貌出眾,比起受嬌生慣養的幾個女兒來,有過之而無不及。但因無法與外界接觸,所以世人都不知道她的存在。

當落窪君日漸感知人情世故,想起人世盡是煩惱苦悶,便隨口吟出這樣一首悲傷和歌:

日月推移命消沉,內心苦痛日增深,

如此憂患人間世,何處吾人能安身。

顯然落窪君已深深體會到人世間辛酸滋味了。天資聰穎的落窪君,若有人能教她箏琴類樂器,定能學得更好,但有誰能教她呢?只有落窪君六、七歲時,母親大人曾略有教導,便彈得一手好箏琴。

夫人親生子三少爺約莫十歲,也對彈琴有興趣,於是夫人就吩咐落窪君:「妳教教這孩子彈琴。」

落窪君遵夫人的命,常常教三少爺。

落窪君經常閒來就練習女紅,針線手藝精巧。夫人又對她說:「妳倒是還滿能幹的嘛!相貌不出色的人,好好學些實用的手藝還不錯。」

夫人便把兩個女婿的衣服收集來叫她裁縫,不給她一點空閒。因此原本不太忙碌的落窪君,現在甚至連晚上都不得睡覺,忙著連夜趕工縫製衣服。有時做得稍慢一點,就會招來夫人責罵:「叫妳做這一點小事便不耐煩,那你還能做什麼呢?」

落窪君抱屈只能暗自怨嘆:「若世上有能讓我一死了之的方法該有多好啊!」

夫人為三小姐辦過成人著裳禮後,馬上要將她嫁給藏人少將,於是更加照顧得無微不至。這一來落窪君的工作,只有愈加忙碌,愈加辛苦了。

大概是這家裡的服侍者,大多數是年輕貌美的姑娘緣故,鮮少有人願意從事那些實用的裁縫工作,往往都欺負落窪君,經常將針線活推給她做。她只能無奈地接受,含淚縫紉間信口吟詠出:

世間生活屢泣淚,憂苦纏身心難慰,

心繫如何離人間,卻與願違身傷累。

註:

《源氏物語》(日語:源氏物語/げんじものがたり Genji Monogatari),是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇寫實小說,代表日本古典文學的高峰,成書在長保三年至寬弘五年(1001年至1008年)間。

「物語」是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等。

◇(待續)

——節錄自《落窪物語》/ 聯經出版公司

責任編輯:魏春雨