英語學習

看新聞,學英語(125)豪華房車正失去光彩?

大家好:

想看電視廣播的英文新聞卻又不得其門而入嗎?看新聞學英語中的新聞講解引用“新唐人電視台英語新聞”,讓您在學習閱讀新聞英語的同時,也學會看國際電視台的英文新聞。大家可上網收看新唐人新聞播報,加強英文聽說和收看英文新聞能力,希望大家藉由學習英文廣知天下事!

Luxury Cars Losing Their Shine?

豪華房車正失去光彩?

本則英語影音新聞及出處:新唐人電視台英語新聞 http://english.ntdtv.com/?c=156&a=5268(可線上觀看)

【新聞關鍵字】

1. display: v.n. 展示

2. luxury: n. 奢侈品

3. financial: a. 財政的

4. crisis: n. 危機

5. established: a. 已建立的

6. brand: a. 品牌

7. debut: n. 首次登場

8. euros: n. 歐元

9. current: a. 當前的

10. bonus: n. 獎金、特別補助

11. purchase: v.n. 購買

12. shrink: v.n. 縮小、退縮

13. expose: v. 使暴露、揭露

14. premium: a.高價的

STORY: Super cars for the super rich on display at the Paris Car Show.

新聞內容:給超級有錢人開的超級房車在巴黎汽車展展出。

Many said there’d always be a market for luxury. But in the dark days of the global financial crisis, even some of the auto industry’s established luxury brands are feeling the crunch.

很多人說奢侈品永遠會有市場。但是在全球金融危機的黯淡時期,即使汽車業裡著名的豪華房車品牌也感到壓力。

Bentley was debuting its Arnage Final Series in Paris – it’s a top-end model costing over 320 000 euros. But even the favorite car maker of the upper classes is feeling the pinch.

但即使最討喜的高級房車製造商也受到金融危機的影響。賓利在巴黎推出 Arnage Final Series(雅緻最終系列)車款,它的頂級模型耗資超過320,000歐元。

[Michael Mayer, Europe Regional Director, Bentley]:

“There is obviously one customer group which is more dependent on the current situation, which is the people that make money out the financial market that might even have used bonuses to support their purchases and they have shrunk, yes, and America is particularly exposed to that of course.”

賓利歐洲地區主管,邁克.梅耶說:「很顯然,有一群消費者會受當前的局勢所影響,就是那些在金融市場賺錢的人,而且他們可能一直都是使用獎金消費,這部分市場目前已經萎縮。是的,美國市場當然尤其首當其衝。」

Although Bentley says this is only one part of their business, other premium car makers are worrying about what the coming months have in store.

儘管賓利說這只是他們企業的一部分,其他高檔車製造商擔心未來幾個月的情況。

【新聞關鍵字】

1. remain: v. 保持、剩下

2. at least: phr. 至少

3. upbeat: a. 樂觀的

4. launch: v. 發動、開辦

5. showroom: n. 展示廳

6. executive: adj. 執行的

7. design: v. 設計

8. distinctive: a. 特殊的

9. position: n. 地位、職位

10. achieve: v. 達成

11. performance: n. 表演

12. emerging markets: 新興市場

BMW, the world’s largest premium car maker, expects the global car market to remain difficult at least during the first half of 2009.

BMW,世界最大的高檔汽車製造商,預計全球汽車市場會蕭條到至少2009年上半年。

And Ferrari thinks it should be able to sell the same number of cars, if not more, in 2008 as it did last year.

法拉利認為就算2008年沒賣出比去年更多車子,也能賣出等量的車子。

But Nissan’s sounding more upbeat. They’ve just launched their “Infiniti” luxury brand in Europe with the opening of a Paris showroom and plan to open another thirteen by the end of the year.

而日產汽車公司Nissan則更樂觀。他們剛在歐洲推出 Infiniti 豪華品牌,也在巴黎開了一家汽車展示廳,並計劃今年底之前再開13家展示廰。

[Carlos Tavares, Executive Vice President, Nissan]:

“Our design is very very distinctive and by taking that position we believe that we can achieve a reasonable performance because we are different.”

日產汽車公司Nissan的執行副總裁卡洛斯塔.瓦雷斯說:「我們的設計非常非常特殊,從這方面來說,我們相信我們會有個不錯的表現,因為我們與眾不同。」

And while luxury brands are being hardest hit in established markets like the United States and Europe, they’re also pinning their hopes on emerging markets like Russia and China to help boost sales during difficult times.

當豪華品牌在美國和歐洲市場受到最大衝擊時,他們也把希望寄託在像俄國和中國這樣的新興市場,幫他們在困難時期提高銷售量。

@*

(http://www.dajiyuan.com)