華府

清華受迫害法輪功名單被列美國會記錄

在華盛頓國會山法輪功反迫害十週年的集會上,須寅博士向國會議員提交了清華大學因修煉法輪功受迫害的師生名單(大紀元)

【大紀元7月21日訊】(大紀元美國華盛頓DC報導)2009年7月16日,原清華大學教授須寅博士,在美國首都華盛頓的國會山舉行的法輪功反迫害十週年集會上,作為因修煉法輪功被中共迫害的受害者和清華大學眾多受害者代表,與美國國會議員林肯‧迪亞茲-巴拉特(Lincoln Diaz-Balart)會面。

須寅博士向國會議員提交了清華大學因修煉法輪功受迫害的師生名單,其中,現在仍在被中共關押在監獄、勞教所的清華大學法輪功學員被列入美國國會記錄。須寅博士希望,國際社會關注中國大陸知識份子因為信仰被嚴重迫害,並為結束這場對法輪功學員和正義人士的殘酷迫害採取實質有效的行動。



佛羅里達州共和黨眾議員林肯‧迪亞斯-巴拉特眾議員(Lincoln Diaz-Balart)在華盛頓國會山法輪功反迫害十週年的集會上說,中共對法輪功的鎮壓是全人類的恥辱。(大紀元)

國會記錄(譯文)

評論再述

中共必須停止對法輪功的殘忍迫害

2009年7月17日

議長女士,法輪功學員和他們的支持者在這週的年度集會,將全世界的注意力聚焦於,在中共國內有如此多法輪功學員正遭受著嚴重的迫害。在那場集會中,我衷心、熱誠的和他們站在一起,並且會持續做下去,直到中國受迫害的人們獲得自由。在這個譴責對法輪功學員的十年迫害的集會中,我想要籍此機會提及一些學生、教授及律師的名字,他們因為對共產中國血腥暴政的抗爭而遭受了迫害。

目前,著名的清華大學教師和學生因為他們對法輪功信仰被關押在共產中國,並遭受悲慘的待遇:

1.白榮春

2.褚彤(女)

3.叢大洋(女)

4.柳志梅(女)

5.姚悅(女)

6.孟軍

7.王欣

8.王為宇

9.張連軍

10.俞平

11.包衛中

我同樣想讚賞和感謝一些勇敢的人權律師,他們為法輪功信仰者,以及其他受迫害民眾伸張正義。由此,他們自己也遭受騷擾、被取消律師資格、關押,甚至被酷刑迫害。議長女士,這些律師為他們的同胞冒著巨大的危險,我想藉此表揚與讚賞他們高尚正直的情操:

1. 張凱

2. 韋良玥

3. 蘭志學

4. 江天勇

5. 李方平

6. 浦志強

7. 江天勇

8. 李和平

9. 黎雄兵

10. 李春富

11. 王雅軍─北京市高博隆華律師事務所

12. 程海

13. 唐吉田

14. 楊惠文─北京市安匯律師事務所

15. 謝燕益

16. 李敦勇─北京市共信律師事務所

17. 溫海波

18. 劉巍─北京市舜和律師事務所

19. 張立輝─北京市國綱律師事務所

20. 李靜林─北京市久瑞律師事務所

21. 韋良玥─黑龍江焦點律師所

22. 楊在新─廣西百舉鳴律師事務所

23. 孫文冰─欣合律師事務所

最近,在7月2日至7月8日之間的某一天,這些勇敢的律師因為他們為法輪功學員辯護而被抓捕:

24. 劉如平

35. 王平

26. 王永航

議長女士,這場卑劣、殘酷的對法輪功學員以及其他被壓制的弱勢團體的迫害必須停止,這些勇敢的良心犯必須立刻被釋放。

國會記錄(原文):

Extension of Remarks

Communist China Must End the Ruthless Persecution of Falun Gong

July 17,2009

Madam Speaker, through their annual rally this week, Falun Gong practitioners and sympathizers have focused international attention on the horrible suffering of so many Falun Gong practitioners in Communist China. At that rally, I stood in warm, heartfelt solidarity with them and I will continue to do so until the Chinese people are free. On the occasion of this rally denouncing 10 years of persecution against Falun Gong, I would like to take this opportunity to highlight the names of several students, professors and lawyers who have suffered for their opposition to Communist China』s brutal tyranny.

Currently, many professors and students from the prestigious Tsinghua University are known to be detained in Communist China under deplorable conditions due to their Falun Gong beliefs:

1. Mr. Bai Rongchun

2. Ms. Zhu Tong

3. Ms. Cong Dayang

4. Ms. Liu Zhimei

5. Ms. Yao Yue

6. Mr. Meng Jun

7. Mr. Wang Xin

8. Mr. Wang Weiyu

9. Mr. Zhang Lianjun

10. Mr. Yu Ping

11. Mr. Bao Weizhaong

I would also like to commend and think the handful of brave human rights lawyers who have accepted the challenge of representing Falun Gong adherents, as well as other oppressed citizens, and who themselves have been subjected to harassment, disbarment, detention and even torture as a result. Madam Speaker, these attorneys have taken an enormous risk for their fellow countrymen and I commend and admire their honorable efforts:

1. Zhang Kai

2. Wei Liangyue

3. Lan Zhixue

4. Jiang Tianyong

5. Li Fangping

6. Pu Zhiqiang

7. Jiang Tianyong

8. Li Heping

9. Li Xiongbing

10. Li Chunfu

11. Wang Yajun of Globe-Law in Beijing

12. Cheng Hai

13. Tang Jitian

14. Yang Huiwen of Anhui Law Firm in Beijing

15. Xie Yanyi

16. Li Dunyong of Gongxin Law Firm in Beijing

17. Wen Haibo

18. Liu Wei of Shunhe Law Firm in Beijing

19. Zhang Lihui of Beijing G&G (Giant and Goal) Firm in Beijing

20. Li Jinglin of Jiurui Firm in Beijing

21. Wei Liangyue of Jiaodian Firm in Heilongjiang

22. Yang Zaixin of Baijuming Law Firm in Guangxi

23. Sun Wenbing of Xinhe Law Firm

Most recently, sometime between July 2 July 8, these three brave lawyers were arrested for their efforts to defend Falun Gong practitioners:

24. Ruping Liu

25. Wang Ping

26. Wang Yonghang

Madam Speaker, the ruthless, despicable persecution against Falun Gong practitioners and other oppressed minorities must end and these brave prisoners of conscience must be released immediately.

(http://www.dajiyuan.com)