安古兰体验 台漫画家坚定创作

人气 5
标签: ,

【大纪元1月30日报导】(中央社记者罗苑韶巴黎30日专电)第一次参加法国安古兰漫画节,多位台湾漫画家目睹,欧洲有众多不分年龄层的漫画读者。有漫画家表示,让他们更坚定投入漫画创作。

漫画家邱若龙说,在台湾,还是认为漫画是给小孩子看的。尽管近年来开始出现青年漫画,但是大多数漫画读者是小孩子、青少年。

邱若龙除了在座谈会演讲、为读者签名、又到亚洲馆现场示范作画,他在安古兰漫画节看到读者对漫画的态度,他说:“他们真的爱看漫画。”

少女漫画家黄佳莉说,画少女漫画在台湾限制多,故事题材只能围绕在梦幻爱情。在安古兰,看到漫画人物画得很丑也没关系,有个性和个人特色最重要。

另一位漫画家张放之买了很多漫画书,他表示,因为有些书中“实在画得很丑”,所以他才购买。

法国安古兰漫画节是文化出版暨漫画界年度盛事,开幕式有外交部副部长出席,闭幕式是文化部长,显示受重视的程度。

漫画在法国文化界十分蓬勃。根据漫画记者及漫评协会的统计,2011年法国出版5327本漫画,除去特印本、合辑等之外,仍有3841本新印漫画出版。

闯荡日本、中国大陆多年的资深漫画家郑问,第一次参加安古兰漫画节,实地体验漫画世界的多样性。他表示,个人创作近来正思考在艺术性和漫画之间做选择,这趟安古兰经验,更确认未来要走漫画创作。

而年轻的漫画作者巴拉圭毛虫Chi说,这一阵子一直在想是不是要在绘本和漫画间做选择,经过安古兰,发现漫画多样可能,现在更坚定未来要投入原创创作,不论是漫画或绘本都要同时做。

巴拉圭毛虫Chi在台湾馆展示的作品画风,受到大出版社Dargaud主编史勒夫(Yves Schlirf)青睐。史勒夫对与巴拉圭毛虫Chi合作表示很有兴趣,鼓励她向出版社投新书企划案。

史勒夫另外在台湾漫画家合辑中,看上小庄正在进行的新作。小庄认为合辑中8页作品译成法文是关键,他说翻译真的很重要。未来出国参展,很希望能在作品翻译上获得协助。

出席安古兰漫画节的20名漫画家,今天搭机返台。

相关新闻
漫画形象被指像希特勒 台湾便利店停售相关商品
前进香贝里  台湾漫画走向国际
香贝里漫画节  台湾馆超夯
法漫画节明年设台湾奖项
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论