新体诗创作

许其正:囚鸟

它是一只被囚禁在笼子里的鸟

曾经有着雄心壮志

曾经展翅在笼外广阔的天空自由飞翔

也曾经大展歌喉,自由欢唱

如今却被囚在笼子里

一再展翅,都被栏栅所阻

郁郁寡欢,收藏起歌喉……

是有美食甘露华屋

但是,这些美食甘露华屋

不能满足它的愿望

它日日望着笼外的天空

要大展翅膀,自由飞翔

要大放歌喉,自由欢唱

要把雄心壮志展放

只为飞翔本身,不为别的

它要以自己的姿势,自由地飞翔

只为抒出心志,不为学舌

它要以自己的语言,自由地欢唱

它引颈期盼,有那么个时候

能让它摆脱囚笼,在广阔的天空

尽情地自由飞翔,自由欢唱……

The Caged Bird  Hsu ChiCheng

He is a caged bird

Who has ever had a great ambition

Has ever spread his wings to wheel in the air without the cage

Has ever freely sung

But now he is caged

Time and again he spreads his wings, only to be obstructed by the bars

Sullen and sorrowful, he stows away his voice …

Yes, good shelter and delicious food

But, good shelter and delicious food

Fail to satisfy his wish

From day to day he gazes at the sky without

Wanting to spread his wings, to fly freely

To sing freely to his heart’s content

To let his ambition blossom

For flight itself, and nothing else

He is going to, in his own posture, fly freely

Only to give vent to his feelings, instead of parroting

He is going to, in his own language, sing freely

He is on the tiptoe of expectation, of a day

When he can get out of the cage, in the boundless sky

To fly freely to his heart’s content, to sing freely …

@