史海钩沉

难解《围城》缘又牵杨绛手 黄蜀芹女承父业

(http://www.epochtimes.com)

1990年,中国一部名叫《围城》的电视剧使钱钟书的名字广为人知。随后,小说《围城》也进入了一次次的“再生产”,这种由电视剧的热播引起的原作畅销的情况在当时并不多见。其实,黄蜀芹与钱钟书两家的渊源要追溯到60年前,当时黄蜀芹的父亲就曾执导过钱钟书的夫人杨绛的作品《称心如意》和《弄真成假》。如今,黄蜀芹又要将这两部作品从话剧舞台搬上荧屏,两部同名电视剧将在年内完成。

  由名著改编的影视作品往往存在着是否尊重原著的问题,在这一点上,黄蜀芹与钱钟书先生合作得很愉快:“我是从十几年前与钱钟书和杨绛两位先生接触的,我觉得他们并不像外界说的那样不可接近,而是非常和蔼可亲。在改编《围城》时,与钱钟书先生的沟通没有任何困难,因为他一直强调:小说是小说,电视剧是电视剧,这根本就是两种不同的艺术形式。先生总是说随我们的便,爱怎么样就怎么样。从来也没有说过你们必须这样、不要那样,这也是很明智的。”

  因为这次愉快的合作,黄蜀芹逢年过节都会去探望杨绛:“钱先生3年前走了,他们的女儿钱瑗也走了,杨绛先生真是很不容易。每次看到她瘦小的身材,总想为她做点什么。我很喜欢杨先生的《干校六记》和《洗澡》,但因为一些原因,这次我只能拍她的两部喜剧作品《称心如意》和《弄真成假》。”杨绛在收录这两部作品的《喜剧二种》的后记中写道:“如果说沦陷在日寇铁蹄下的老百姓不妥协、不屈服就算反抗,不愁苦、不丧气就算顽强,那么,这两个喜剧里的几声哭,也算表示我们在漫漫长夜的黑暗里始终没丧失信心,在艰苦的生活里始终保持着乐观的精神。”选择这两部喜剧,黄蜀芹说还有一个原因:“60年前,这两部喜剧在上海话剧舞台上演出时,导演就是我父亲。杨绛先生告诉我,她的原名叫杨季康。在无锡话里,‘季康’两个字说快了就成了‘绛’,杨先生第一次使用‘杨绛’这个名字就是在《称心如意》和《弄真成假》两剧的说明书中。她还说从此以后的任何写作都算是和我父亲有缘了。”

  关于这两部戏的内容,黄蜀芹不想多讲,她只告诉记者,编剧是自己的老搭档、《围城》的编剧孙雄飞。虽然这两部戏是自己很少涉及的喜剧,但是黄蜀芹说她并不认为悲剧和喜剧有严格的区别,她还是会用自己的惯用手法去拍摄。

  摘自《千龙新闻网》(2002年1月10日)

(http://www.dajiyuan.com)


    相关文章

    

  • 成吉思汗的次子察合台 (9/24/2001)

  •