《艺妓回忆录》在日褒贬不一

人气 424
标签:

【大纪元12月22日讯】据华尔街日报报导,在把电影《艺妓回忆录》(Memoirs of a Geisha)带进日本市场的过程中﹐发行商Buena Vista International面临着一个难题﹕怎么把一部好莱坞味十足、具有奇幻色彩的日本艺妓电影介绍给对艺妓文化知根知底的日本﹖

Buena Vista公司的回答是﹕将奇幻进行到底。和服穿错了﹖头发太凌乱﹖女演员不是日本人﹖这都没关系。正如电影广告中所宣扬的﹐电影里描述的是一个“让日本人都会羡慕的日本”﹐一个有西方风情的日本﹐甚至电影名称中的“日本”两字都是罗马字体而非日本传统文字。

Buena Vista东京办事处的制片人Taro Yurikusa说﹐影片的卖点就是满足日本人的好奇心﹐看看美国─特别是好莱坞─是怎么诠释日本文化的。许多日本人觉得西方人对艺妓都有误解--或者认为艺妓就是妓女(现代艺妓都否认其出卖肉体)﹐或者认为艺妓是日本女性的代表。

Buena Vista 公司公司预计该片将在日本录得200亿到250亿日元(约合1,680万到2,100万美元)的票房收入﹐这个目标并不高。2003年《最后的武士》(The Last Samurai)在日本的票房收入高达1,370亿日元。

许多日本的电影爱好者都表示﹐他们喜欢看本国文化以这种唯美手法表现出来﹐影片中不但有京都古塔之上的浪漫爱情﹐还有青山绿水令人心醉的东瀛风情。

《艺妓回忆录》根据阿瑟•高顿(Arthur Golden) 的同名小说改编。和电影一样﹐这部小说也在日本引起了争议。为高顿作品提供灵感的退休艺妓Mineko Iwasaki将高顿告上了法庭﹐指控他不当使用其亲身经历并损害其名誉。

还没公映前﹐影片就在日本引起了轰动﹐因为制作方宣布将挑选中国女演员出演主角和另一位主要人物﹐这引起中日两国的普遍不满。制作方对此的解释是﹐他们无法找到既懂英语又具备同样演技实力的日本女演员。“我想这件事引起了轩然大波﹐”影片执行制片人盖瑞•巴伯(Gary Barber)说道。

一些观众乐此不疲地挑出影片中许多驴唇不对马嘴的不实之处。最近刚刚看过该片的Akiko Hayashi说﹐她注意到有个场景里一名演员的和服是右边搭上左边的﹐而这是日本人用布覆盖死者时才采取的方式。

京都一个拥有116位成员的艺妓协会的发言人Juzo Yamashita说﹐光是他看到的电影宣传片里﹐就存在和服穿错和发型不符艺妓风格的问题。

不过﹐艺妓生活并不一定像宣传中的那么光彩照人。她们为客人提供两小时服务的收费在3万到4万日元之间。有名的艺妓固然生活优越﹐但这个夕阳行业中的一般从业者只能勉强度日。艺妓必须自己出钱上舞蹈和音乐课﹐而且价格极其昂贵的和服也得自己买。@
(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
章子怡主演 《艺妓回忆录》首款海报曝光
艺妓章子怡 中式英语又被批
【娱乐新干线】新片《艺妓回忆录》片花 MTV“离别酒”
章子怡荣辱之下 保持一颗平常心
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论