红楼梦英译本作者杨宪益去世 王丹表悲痛

人气 6
标签:

【大纪元11月24日报导】(大纪元记者黄采文综合报道)中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。这位曾在文革期间遭受四年监禁的学者,更在1989年六四天安门事件中批评中共的镇压行动,并宣布退党。曾受杨宪益公开声援的民运人士王丹在得知杨宪益去世后,在网上留言:非常悲痛,非常悲痛,非常悲痛。

王丹得知杨宪益死讯难掩心中的悲伤,在网络上留言:“早晨起来,就收到不幸的消息:著名翻译家杨宪益先生去世!!杨先生六四开枪之后依然宣布退党,代表了中国知识分子的良心。……到美国后跟先生通过电话,也请人回国的时候代表我看望过他。本来期待他能身体健康,才有机会再见,现在终于还是成为憾事。非常悲痛。非常悲痛。非常悲痛。”王丹的网络留言则于不久随即被删除。

杨宪益1915年生于天津,天津英国教会学校新学书院毕业后,1930年代赴英国牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。1940年杨宪益回中国,历任重庆大学副教授、贵州贵阳师范学院英语系主任、成都光华大学教授,后在重庆北碚及南京任编译馆编纂。24岁一气呵成译《离骚》的杨宪益堪称是天才翻译家。

杨宪益曾在文革期间被指控为英国间谍,遭到长达四年的监禁。而1989年六四天安门事件中,杨宪益公开批评中共武力镇压,同时宣布退党。王丹在得知杨宪益死讯后,在网络上留言:“杨先生六四开枪之后依然宣布退党,代表了中国知识分子的良心。”

曾因王丹在1993年遭中共囚禁出狱之后,仍遭受中共的跟监,杨宪益与吴祖光、许良英公开声援王丹。王丹在网络上如此道:“杨先生的风骨,表现在他是少数开枪之后还公开向全世界高声抗议的人之一,这样的勇气更加弥足珍贵。他后来跟我说,他那时候已经做好被抓去坐牢的思想准备了,是豁出去了。”

《杨宪益传》至今未能在中国面世

而至今未能在中国面世的雷音着的《杨宪益传》的第一段则呈现了杨老更应该为世人所知的一面:

“1989年6月4日,驻北京的戒严部队向手无寸铁的民众开枪以后,外电广播了一个中国知识分子的谈话录音:‘我谴责戒严部队屠杀北京市民的罪行!中国人民是杀不绝也吓不倒的!他们可以将我也加在杀害的名单之上,但是他们不能够杀光我们所有的人!他们不可能摧毁整个的国家!’……人们永远记住了他的名字──杨宪益。”(第3页)

历尽沧桑仍然没有倒下的杨宪益通过BBC电台道出了他这几句掷地有声的抗议后,他的妻子却彻底地倒下了——六四后“整天担惊受怕度日如年”地担心着杨宪益安危的她在大病一场后失去了记忆,丧失读写能力,再也没有恢复过来,直到离开人世。(第395页)

西方最认可《红楼梦》英译本

自1953年起,杨宪益任外文出版社翻译专家,与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选》《聊斋选》《儒林外史》《老残游记》及《离骚》《资治通鉴》《长生殿》《牡丹亭》《唐宋诗歌文选》等经典作品。

上世纪60年代初,杨宪益、戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版。该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评,有着广泛影响,与英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》),被誉为西方世界最认可的《红楼梦》英译本。1993年,杨宪益获香港大学名誉博士学位。

1982年,杨宪益发起并主持了旨在弥补西方对中国文学了解的空白“熊猫丛书”系列,重新打开了中国文学对外沟通的窗口。这套丛书里,既有《诗经》《聊斋志异》《西游记》《三国演义》《镜花缘》等中国古典文学经典,又有现当代中国文学作品。


杨宪益与英国妻子戴乃迭(网路图片)


杨宪益与英国妻子戴乃迭(网路图片)

相关新闻
陈可辛:章子怡为何被选为《酱园弄》女一号
【菁英论坛】风水被破 习四下重庆 三废太子
【时事金扫描】布林肯见王毅 美使馆帖文笑喷
拜登签TikTok剥离法 专家:中共认知战受挫
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论