澳洲要聞

英歌手新歌唱戰狼外交 喚醒世界清除中共

英國創作歌手彼得·格雷厄姆(Peter Graham)。(照片由本人提供)

【大紀元2020年10月02日訊】(大紀元記者楊裔飛澳洲布里斯本報導)「The CCP Flu Blues(中共病毒之歌)」,大家還記得這首歌嗎?數月前,英國創作歌手彼得·格雷厄姆(Peter Graham)用這首詼諧、調侃的搖滾樂諷刺了中共的 「抗疫事跡」。

這次彼得帶著新歌回來和我們的讀者朋友們見面了。新歌的歌名是:「中共戰狼(興衰)之歌(Wolf Warrior (The Rise and Fall))」。

歌曲承繼了彼得一貫的詼諧、輕鬆的曲風,他的表演還是那麽幽默。但是彼得在這首歌裡表達的是一個嚴肅而沉重的話題,他希望能用深受歡迎的方式讓更多人看清我們面臨的危險,認清中共的邪惡本質。

新歌創作背景

彼得說,自己的歌描述了大家在媒體上和網絡上看到的中共外交新特徵。中共病毒爆發後,中共外交部發言人及中共駐外大使等外交人員,用攻擊性語言指責外國政府和外交人員,他們在英國、美國、澳洲等國肆無忌憚的無禮和無理性的言行,已經成了國際外交界的笑柄,遭人唾棄,並被譏諷為「戰狼外交」。中共一計不成,又換招數,7月份換成表面上言辭不那麽犀利的汪文斌擔任新的外交部發言人,希望轉變外界對中共的印象,但是汪也只不過是披著「羊皮的狼」。

國際社會的民衆經歷了中共病毒疫情後,已經在覺醒,對中共的邪惡本質有了更多的認識。

邪惡利用中共毀滅世界 望喚醒人們摧毀黑暗勢力

彼得表示,今年開始,世界上正邪在角力,「邪惡力量在利用中共與西方傀儡合謀」,試圖摧毀世界。他説:「我希望我們能夠瓦解那些黑色勢力。這是我創作這首歌內心深處的靈感。」

世界的唯一出路就是清除中共

這些「戰狼們」看起來似乎很凶狠,但彼得說,他們只是其背後極權統治的產物。現在西方一些政客和商人還在向世界上其他社會推動「中國模式」。

「我在歌裡展現的是,這些戰狼(的言行)與正常的外交行爲和規範完全相反,而且中共所代表的是極度的自私和兩面性,」彼得說,「中共一方面假裝成朋友,但實際上他們在計劃著接管(世界)了。一旦他們覺得自己足夠強大了,就蹦出來威脅,看上去就像一群校園裡的惡霸。」

彼得認爲,問題的根源在於中共本身。「它不會改變的,」彼得說,「即使習(近平)無法保住他的權力,換個人來接替他,還會是一樣的。」因此,彼得認爲,「世界前行的唯一出路就是清除中共。」他説,否則,中共還會製造更大的麻煩。「只要中共還存在,中國不可能融入世界這一合作體系。」

希望用歌聲喚醒更多人

彼得表示,如果我們聽任中共在世界上散佈其模式,如果我們用貿易和技術作爲讓步,中共就會乘虛而入,影響我們的民主社會,「如果我們不覺醒的話,我們也會受到從所未有的監管和控制,而且疫情在加速對我們監控的速度。」

他說:「這首歌就是提醒大家,戰狼只是這一切的前奏。」

下面是彼得的新歌。

歌詞及中文譯文:

Wolf Warrior (The Rise and Fall) 中共戰狼(興衰)之歌

Wolf warrior diplomacy      戰狼外交

A new tradition of the CCP   中共的新傳統

Whatever it is you say, you say aggressively   戰狼無論説什麽,都要攻擊性地說

And if you act the lout, might get a shout from Uncle Xi  戰狼們耍無賴,才能得到習大大一聲吆喝

 

Wolf warrior diplomats are we  我們就是戰狼外交官

Officially appointed by Emperor’s decree 由習皇帝欽定

We really really wannabe taken seriously 我們真的真的想別人把我們當回事兒

So we act like louts to get some shouts From Uncle Xi  所以我們耍無賴,想得到習大大一聲吆喝

 

Wolf warriors are quite the crew  戰狼趾高氣揚不可一世

Drawing breaths and puffing chests, staring at you  喘著粗氣,胸脯一鼓一鼓,

They』re better clowns than any circus too  什麽馬戲團的小丑都沒他們演得好

See them act like louts to get some shouts from you know who  你看他們那麽橫,就只為了得到你知道那個誰的一聲好

 

A Wolf warrior’s the way to be  戰狼就想博出位

If you wanna get a leg up in the CCP  如果你想在中共有一「足」之地

Used to be a diplomat would act politely  外交官從前彬彬有禮

But if you’re not hot, won』t get a lot from Uncle Xi  但你如果不是炙手可熱,習大大不會給你很多東西

 

Hey hey wolf warrior  嘿嘿,戰狼

May your golden days never end     你得盼著黃金時代永遠不會結束

But if they disappear in a cloud of fear  但如果好時光在一片恐懼中消失

Will you still be standing here 你還會站在這裡嗎

 

A wolf warrior is a bit of a joke  戰狼們其實就是笑柄

Likes to think that he’s one hell of a bloke  自己還以爲了不起

Keeping tight lipped just as smooth as you like  閉著嘴咬著牙説狠話

Well here’s an official invitation to , Get on yer bike! 那好吧,這裡給你封官函:滾!

 

A wolf warrior draws back his teeth  戰狼呲著牙

Snarls and rolls his eyes, yeah he’s a bit of a beast  咆哮著,翻著白眼,是啊,他是有點像野獸

Any second now you’ll see the venom released  你隨時都會看到毒液釋放出來

Used to be your friend, now he don’t care in the least 曾經是朋友又怎樣 現在他可毫不在乎你

 

Wolf warriors be on your guard  戰狼們,你們得小心

You never quite know if you are pushing too hard  你永遠不知道你是否太使勁

Or maybe too soft and that’s worse you see  要是不夠力,那就更糟了,你看

If you don’t act the lout might get a CLOUT from Uncle Xi  你再不耍無賴,習大大當頭就會給你一棒子

 

Hey hey wolf warrior, your golden days are coming to an end  嘿嘿,戰狼們,你們的黃金時代就快結束了

But as they disappear in a vale of tears  但好時光在悔恨的眼淚中消失時

Will you still be standing here  你還會站在這裡嗎?

 

The wolf warrior was a good idea  做個戰狼主意原本是不錯

But as resistance grows so the message gets clear但是,反抗增加了,信息也清晰了

Showing our true colours is a bit too steep  再露出真面目就不太管用了

So we’ll put the fangs away and go back to being sheep  所以我們要收起獠牙,重新把羊皮披上

 

The Wolf warrior was beyond his time  戰狼已過時

Just a little glimpse of what’s down the line  將來會怎樣,一看就知道

And what ever happens to our Uncle Xi  不管習大大會咋樣

In the end all knees will bend to the Kleptocracy! 最後,所有人會向盜賊統治屈膝!

 

Wolf warrior diplomacy   戰狼外交

Rubber stamped by the CCP  中共給了它個橡皮圖章

Whatever it is they say, they say aggressively  無論戰狼說什麼,都要攻擊性地說

Then they act like louts, to get some shouts from Uncle Xi  戰狼們耍無賴,就爲得到習大大一聲吆喝

 

And if he’s nowhere, they’ll see that there’s  如果這個習大大不見了,他們看到

Another Uncle Xi! 又會冒出個習大大!

責任編輯:劉頌恩