site logo: www.epochtimes.com

外语通译人才 司法院研议与大学合作

人气: 26
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2016年12月28日讯】司法院今天表示,针对外籍人士在台争讼等语言翻译需求,将研议与大专院校所新设的东南亚语文学系合作,延揽优秀通译人才。

立法院司法及法制委员会今天邀集司法院、法务部等单位,进行外籍人士在台争讼、就业等语言翻译需求短、中、长期因应政策专案报告。

司法院副秘书长林勤纯表示,台湾高等法院及其分院等5所法院,依辖区办理特约通译备选人招募,建置18种语言类别,共236名特约通译备选人名册;短期因应政策,将强化特约通译备选人教育训练等,中期因应政策则会研议编印法院特约通译手册,让特约通译备选人了解法院通译的职责、基础法学知识等。

林勤纯说,长期部分,除了会研修特约通译备选人遴选机制,未来将视实际需求,提高特约通译备选人语言能力的资格条件,也会研议与大专院所新设的东南亚语文学系合作,延揽优秀通译人才的可行方案,同时也会研议对于具较高语言能力证明者,加给传译报酬的可能性。

法务部政务次长蔡碧仲指出,已发函给各检察机关于侦办案件中,遇到有特殊方言的通译需求时,可连系相关驻台代表处或有公信力的团体协助,目前台湾高等法院检察署及其分属均已建置特约通译名册,包括越南语、柬埔寨语等20种语别,共192位特约通译。

劳动部则说,已于民国98年设置1955劳工咨询申诉专线,配置英语、泰语、越南及印尼语等4国语言的双语接线服务员,提供24小时全年无休,免付费双语通译就业咨询及申诉服务,以104年度的服务案件数为例,共计17万多件。(转自中央社)

评论