大紀元
首頁right arrow中港right arrow文章正文

剔除少儿不宜內容 大陸首次引進《蜡筆小新》

2004-05-19 12:26 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
人氣 4

【大紀元5月19日訊】 中國內地將首次正式引進日本動畫片《蜡筆小新》音像制品———電影版《布里布里王國的寶藏》。据悉,該片將于6月1日以VCD、DVD的形式与觀眾見面。

  據中華网5月19日報道,《布里布里王國的寶藏》片長為91分鐘,由《蜡筆小新》系列片作者臼井儀人親自編著,故事獨立完整,与連續劇版的故事不相重疊。故事圍繞神秘寶藏而展開,極具顛覆性,融夸張、搞笑、神話、打斗于一體,繼承發揚小新的鬼馬精神。

  引進版剔除“少儿不宜”內容

  在電視動畫版本的《蜡筆小新》中,曾涉及了許多成人笑話,引起眾多家長的不滿和批評。此次電影版《蜡筆小新》引進方十分注重故事的老少咸宜,在《布里布里王國的寶藏》中剔除了有不良導向的語言和行為,使電影版更加天真童趣,又不失小新的獨特風格,“在電影版《蜡筆小新》中觀眾能看到小新已經是一個長大了的,不講成人笑話的乖小孩。”此次電影版的配音更是重金請來《指環王3》配音組傾力打造,再現小新的獨特嗓音。
  中新网5月18日電 据成都商報報道,中國內地將首次正式引進日本動畫片《蜡筆小新》音像制品———電影版《布里布里王國的寶藏》。据悉,該片將于6月1日以VCD、DVD的形式与觀眾見面。

  據中華网5月19日報道,《布里布里王國的寶藏》片長為91分鐘,由《蜡筆小新》系列片作者臼井儀人親自編著,故事獨立完整,与連續劇版的故事不相重疊。故事圍繞神秘寶藏而展開,極具顛覆性,融夸張、搞笑、神話、打斗于一體,繼承發揚小新的鬼馬精神。

  引進版剔除“少儿不宜”內容

  在電視動畫版本的《蜡筆小新》中,曾涉及了許多成人笑話,引起眾多家長的不滿和批評。此次電影版《蜡筆小新》引進方十分注重故事的老少咸宜,在《布里布里王國的寶藏》中剔除了有不良導向的語言和行為,使電影版更加天真童趣,又不失小新的獨特風格,“在電影版《蜡筆小新》中觀眾能看到小新已經是一個長大了的,不講成人笑話的乖小孩。”此次電影版的配音更是重金請來《指環王3》配音組傾力打造,再現小新的獨特嗓音。 (成都商報)

(http://www.dajiyuan.com)
標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.