世界民謠(46)我的邦妮

張鼎奚
font print 人氣: 770
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元4月7日訊】唸大學時,參加了一期由教會舉辦的暑期英語班,來的三名年輕的老師中,有一位金髮胖妞,名字叫做邦妮,因為年齡相近,於是好多學生都喜歡圍在她身邊,邦妮長邦妮短的,還有的學生隨口就唱《我的邦妮》(My Bonnie),給這個第一次遠渡太平洋來台的姑娘解解悶。

英文歌詞
My Bonnie
My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea;
My Bonnie lies over the ocean.
Oh, bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back;
Oh, bring back my Bonnie to me, to me.
Bring back, bring back;
Oh, bring back my Bonnie to me.


我的邦妮 簡譜

把人名當歌名的歌曲很多,所以對於《我的邦妮》始終沒有太多的聯想。這首樂曲是一首流傳超過百年的蘇格蘭民謠,但令我嚇一跳的是《我的邦妮》不是泛指鄰家的小妹,而是十八世紀時,想要從英國人手中奪回王位,不幸失敗後流亡海外的蘇格蘭王子查理(Charles Edward Stuart, 1720-1788)。

查理王子長得挺好看的,有點像女生,被蘇格蘭人膩稱為「漂亮的查理王子」(Bonnie Prince Charles),其中的Bonnie是蘇格蘭高地愛爾人Gaelic方言中的「漂亮」的意思。也許因為這樣,才能順利地男扮女裝成為麥當娜(Flora MacDonald, 1722-1790)的女僕,輾轉離開蘇格蘭故土,而這首《我的邦妮》就是在懷念亡命海外的查理王子。@*

https://www.youmaker.com/

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 《春神來了》的原曲《所有的鳥兒都已經有了》是用三個段落,依序描寫春天不同的風貌︰第一段是把不同的鳥兒視為不同的信差,不同的叫聲帶來不同形式的訊息;第二段表達了所有歌唱者對「新年快樂」的祝福與願望;第三段表達孩子們應該和鳥類一樣地高興。不懂德文歌詞的讀者,可以對照著看英譯歌詞,至於中文歌詞,已經被簡化得只剩一段歌詞了,也許是這樣白話,才得以讓小朋友能朗朗上口。
  • 這首《念故鄉》的旋律是來自捷克音樂家德弗乍克(Antonín Leopold Dvořák, 1841 –1904)的《第九交響曲》第二樂章緩板(又名《新世界交響曲》)。這是德弗乍克在1893年完成的作品,當時他由歐洲應邀到美國出任紐約國立音樂學院院長。1969年,人類首度登上月球時,宇航員阿姆斯壯(Neil Armstrong),帶上去的就是《新世界交響曲》的錄音。
  • 《恭喜恭喜》的作曲和填詞都是陳歌辛(1914~1961)在1946年所寫的歌曲,原本是恭喜抗戰勝利(1935年),由姚敏、姚莉兩兄妹合唱。倆人合唱「恭喜」兩字多達數十次,卻不會令人感到厭煩,歌詞簡單易上口,旋律編曲也很簡練。
  • 據說櫻花在日本已有千餘年的歷史。春天花季一到,滿目都是盛開的櫻花,但是它的花期甚短,素有「櫻花7日」之說,因此邊開邊落便成了櫻花樹的特點,日本人藉櫻花比擬人生,人生短暫,所以要在這短暫的時間內,達到像櫻花一樣的燦爛。
  • 1903年11月,那不勒斯男高音恩里科・卡魯索首登大都會舞台,此後18年裡他共唱了863場。此時,唱片工業正迅速興起。歌唱家的聲音第一次離開了劇院,在世界各地的留聲機上被反覆播放,很多人因此知道了大都會這個名字,卡魯索也成為最早的歌劇巨星之一。
  • 這首著名的大提琴協奏曲為作曲家晚年時的作品。德沃夏克當時正任職於紐約國家音樂學院,擔任院長。儘管作曲家創作了非常多的曲目,他的好友, 大提琴家哈努斯·維翰也曾多次委託他為大提琴創作協奏曲,但作曲家一直對樂器的獨奏能力持保留態度。直到1894年三月,德沃夏克的同事維克特·赫伯與紐約愛樂首演了一首大提琴協奏曲,才深深打動了作曲家的心,使其終於決定為大提琴譜寫協奏曲。
  • 這是20世紀最扣人心弦的藝術家與權力者之間的故事——一場持續近二十年、以音符為戰場的隱祕博弈。
評論