site logo: www.epochtimes.com

搭起台越友誼橋樑 吳庭葳投入越語教學20年

人氣: 35
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元6月14日報導】(中央社記者方沛清台北14日電)台灣和越南自1990年人民通婚日增,商業貿易、社會文化的交流亦逐漸頻繁,但學習越語環境不佳,當年默默投入越語教學的吳庭葳老師,成為台灣社會學習越南語的重要管道。

經過近20年的越語教學,在紀念父親吳鈞過世6週年的前夕,以及學生的要求下,吳庭葳出版「吳老師現代越南語教程」,這是台灣第一本同時有越南的南音和北音特色的越語學習教材,將成為難能可貴的教學資產。

踏入吳庭葳老師位於中國青年服務社的教室,一陣陣笑聲伴隨著咖啡香味傳遍整個教室。近20位學生,有大老闆、上班族、學生、台越夫妻檔等,包含層面很廣,輕鬆的教學方式,總是讓人忘卻窗外台北車站前車水馬龍的嘈雜。

吳庭葳畢業於越南胡志明市師範大學語文系,曾任越南文朗外語中心執行長,主持華語部。任教單位包括中國青年服務社、外交部、導遊協會、鴻海公司及德明財經科技大學等,並擔任越文即席翻譯。

吳庭葳指出,因為歷史、政治、經濟和社會的各種因素,根據統計目前全球約有9000萬人講越南語,目前也有相當多的越南人在台灣生活,估計超過10萬人。

她說,相對於台灣對其它外語的重視,越南語在台灣並未受到應有的重視;在大學殿堂上,主要還是以歐美語言的學習為主,亞洲語言除了日語、韓語外,其它語言也很少能有機會學到。

吳庭葳說,由於自已的背景,母親是越南北部人,自已則在胡志明市受教育,所以能夠說越語北音和南音,並瞭解兩者的差異,因此1990年在父親吳鈞的指導下,很意外地接下台灣的越南語教學工作,想不到一轉眼就過了快20年。

她說,當時在台灣學習越語,在沒有教材,也找不到教材的情況下,只好自編自寫教案,從無到有,一點一滴的累積教案和教學經驗。教學上也多採取一對一的方式,很多學生都是企界業的大老闆,他們放眼越南商機,因此下苦心學越語。

吳庭葳因此認識了很多台商朋友,看到這些朋友在越南賺到大錢,口袋滿滿回到台灣,她為此高興不已。

經過近20年的越語教學,在紀念父親過世6週年的前夕,吳庭葳將教材的精華集合成冊,出版現代越南語教程;難能可貴的是,這是台灣第一本同時有南音和北音特色的兩套越語教程。

吳庭葳表示,一方面是因應學生的要求,另一方面則希望藉著這本教程能為台灣培育更多熟識越南語的人才,讓更多國人能透過自學的方式學好越南語,無論是到越南投資、觀光或想要深入瞭解越南文化,都將無往不利。

評論