山寨版英文叫CHEAP COPY 装嫩翻成ACT YOUNG

人气 49
标签:

【大纪元1月14日报导】(中央社台北14日电)大陆新兴词语“房奴”、“山寨”、“宅男”、“装嫩”,这些用语渐被普遍民众所使用,上海一家出版社最新的汉英字典将山寨译为cheap copy,装嫩翻成act young。

据扬子晚报报导,新兴词语反映社会,也被越来越多人所使用,是对传统翻译提出挑战。上海译文出版社近日推出的“汉英大词典” (第3版),便收录有时下特色的词汇。

第3版团队汇集北京、上海、天津、南京、沈阳、大连、苏州、扬州、连云港等地20余所高校(大学)及新华社、外文出版社的近百名专家学者,对原词典进行修订。因新兴文化迅速发展下,语言类工具书的编纂面临考验,首当其冲的就是保持词汇的新鲜感。

词典列入的新名词,如“婚奴” (wedding slave)、“房奴” (mortgage slave)、“宅男”(Otaku)、“宅女” (Otaku girl)、“卧槽族”(job-huggingclan)、“赖校族” (campus dwellers)

另外,收录网路用语,如“躲猫猫”(hide-and-seek),“闪孕” (quick pregnancy),“山寨版” (cheap copy),“装嫩” (act young)等词汇都收进词典里。

相关新闻
出现山寨版面膜 格子趣全面清查
台监委痛批高铁:严重背离BOT精神
王心凌上聊天室  和歌迷做心电心约定
中国水果侵台 议员泣诉ECFA冲击
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论