郎博士英语专栏

人气 415

   习语怎么说?
  Take a turn for the better (事情,身体、形势)开始好转
  例句
  She was very sick last month; then suddenly she took a turn for the better.
  上个月她病得很重,后来就突然好转起来。
  
  Take a turn for the worse (事情,身体、形势)开始变坏
  例句
  My job was going quite well; then last week things took a turn for the worse.
  我的工作一向还不错,可上星期事情开始变得糟起来.
  
  为什么这么说?
  Bankrupt
  破产
  此字来自意大利。意大利从事兑钱的人原先是把他们要借出的钱放在一个长凳上,叫做“banca”. 如果有哪个人生意做不下去了,他的柜台/长凳就给毁坏,成了“banca rotta”, “rotta”意思是“断了”。由此,就用“bankrupt” 这个字说这人“破产”了。
  成语巧说
  ‧ A stitch in time saves nine.
  防患于未然(早补一针,省后来九针) ◇

相关新闻
阿拉巴马议会确保拜登名列选票
阿拉巴马最高法拒绝重审体外受精裁决
乔州州长签署法案  强制执行联邦移民法
海外侨民儿童或少年至校短期体验计划
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论