习语怎么说?
Take a turn for the better (事情,身体、形势)开始好转
例句
She was very sick last month; then suddenly she took a turn for the better.
上个月她病得很重,后来就突然好转起来。
Take a turn for the worse (事情,身体、形势)开始变坏
例句
My job was going quite well; then last week things took a turn for the worse.
我的工作一向还不错,可上星期事情开始变得糟起来.
为什么这么说?
Bankrupt
破产
此字来自意大利。意大利从事兑钱的人原先是把他们要借出的钱放在一个长凳上,叫做“banca”. 如果有哪个人生意做不下去了,他的柜台/长凳就给毁坏,成了“banca rotta”, “rotta”意思是“断了”。由此,就用“bankrupt” 这个字说这人“破产”了。
成语巧说
‧ A stitch in time saves nine.
防患于未然(早补一针,省后来九针) ◇
郎博士英语专栏
人气 415
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。