新体诗创作

许其正:请告诉我

父亲,你是一个真正的农夫

你扶犁、举锄、使耙……

你播种、除草、灌水、施肥……

一生经年累月,辛勤操劳

总是忙得整身是泥呀草屑的

甚至这里伤那里痛

培植出许多农作物

诸如水稻、玉米、香蕉、龙眼、荔枝等等

它们总随着节气的流转

发芽、长苗、开花、结果,以致凋萎

周而复始,绵延不绝

你最为深知大地生物轮回之理

你总把整个心贴在它们身上

你的心情总随着它们的生长而起伏

你还时不时把心事向它们诉说

把它们引为知己

现在,春天已经回来了

它们又开始发芽、长苗

回复新一轮的开始

可是,父亲,你呢?

你是一个真正的农夫

你扶犁、举锄、使耙……

你播种、除草、灌水、施肥……

一生经年累月,辛勤操劳

总是忙得整身是泥呀草屑的

甚至这里伤那里痛

培植出许多农作物

最为深知大地生物轮回之理

父亲,请告诉我

为什么你没跟它们一起回来呢?

是忘了大地生物轮回之理了

还是不再引它们为知己了?

Please Tell Me  Hsu ChiCheng

Dad, you’re a real farmer

You follow the plough, wield the hoe, and brandish the rake …

You sow seeds, do weeding, watering, and fertilizing …

From years to years, you’re working hard all your life

And you’re covered with dust or grass ends

Even covered in bruises

You’ve cultivated a lot of crops

Such as rice, maize, banana, longan, and litchi, etc.

Which germinate, sprout, blossom, fruit

And wither with the turn of seasons

The cycle repeats itself again and again

You know the rotational principle of the great earth

And you put all your energy into it

Your frame of mind turns together with their rise and fall

From time to time you unbosom yourself to them

Taking them as your bosom friends

Now, spring is back

They begin to germinate and sprout

A new cycle begins

But, dad, what about you?

You’re a real farmer

You follow the plough, wield the hoe, and brandish the rake …

You sow seeds, do weeding, watering, and fertilizing …

From years to years, you’re working hard all your life

And you’re covered with dust or grass ends

Even covered in bruises

You’ve cultivated a lot of crops

You know the rotational principle of the great earth

Dad, please tell me

Why don’t you come back with them?

Do you forget the rotational principle of the great earth

Or you no longer take them as your bosom friends?@