site logo: www.epochtimes.com

中坜交流道旁中坜二字英文书写不同

人气: 106
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2013年04月18日讯】(大纪元记者陈建霖台湾桃园报导)将于已确定于103年底正式升格为直辖市的桃园县,成为台湾第六都,同时也是国门之都,近几年有各项重大建设的推动,包含“桃园航空城”机场捷运、等等计划。但位处重要路段的中坜交流道,对于“中坜”的英文标示却有两个版本,令人产生错觉。

中坜交流道中园路的标示不一致(提供:立法委员陈学圣服务处)

立法委员陈学圣表示,桃园将走向国际与世界接轨,可是中坜市中园路的交流道上有两个奇怪的路牌,把“中”字分别有J、Z开头的拼音,交通指示牌英文拼音的却没有统一性,容易造成外籍人士的混淆。

陈学圣表示,在中坜交流道中园路的中坜为Jhongli,首位字母为“J”但相距不到两百公尺,又有另一个标示牌写着“Zhongli”实在不恰当。陈学圣已就此两个标示请教公路单位,何者为是?并请尽速统一书写,以免造成外籍人士的困扰,更免贻笑大方。(责任编辑:吕美琪)

评论