新体诗创作

许其正:捉迷藏

 当我把蒙眼的布巾取下

 睁亮眼睛

 四处搜寻:

 他们都躲哪里去了?

 各处静悄悄的

 没有动静,没有声息

 如何去搜寻?

 苦思呀苦思

 有没有躲在墙壁后面?没有

 有没有躲在小巷子里?没有

 那个死角呢?还是没有

 难道他们都躲进地洞里了?

 再试试看吧!

 绞尽脑汁,没办法

 再绞尽脑汁,还是没办法

 总不会都没办法吧!

 灵感呢?灵感哪里去了?

 哈,终于找到了

 就在最显眼的地方

 怎么一直只钻牛角尖?

Hide-and-seek   Hsu ChiCheng

When I take down the towel which covered my eyes

And open my eyes

I search every where:

Where are they hid?

There is silence everywhere

It’s no any movement, it’s no any sound

How do I search?

I ponder over, oh, I ponder over

Is there hid behind the wall? No

Is there hid in the little lane? No

And what about the corner pocket? No still

Could it be said that they hid in the burrow?

May try and see!

Rack my brains, I have no idea

Rack my brains again, I have no idea still

May I’ll not have no idea eventually!

What about the inspiration? Where’s the inspiration?

Ha, I find it eventually!

It’s in the most conspicuous place

Why I always split hairs onl @

责任编辑:林芳宇