site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】川普感慨:纽约“民主”不再!

文/吴约翰

NEW YORK, NEW YORK - SEPTEMBER 26: People walk by Trump Tower on September 26, 2019 in New York City. Following the controversy over the phone call between Donald Trump and the president of Ukraine, senate Democrats have launched an impeachment inquiry as the events around the call and the actions following it continue to be of concern to lawmakers. (Photo by Spencer Platt/Getty Images)

出身纽约的美国总统川普对纽约有一份特殊的情感。图为纽约市川普大楼,摄于2019年9月26日。(Spencer Platt/Getty Images)

人气: 375
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2019年11月05日讯】从小在纽约市皇后区长大的川普总统近日感慨:“纽约不再!”身为纽约客(New Yorker),川普感到骄傲;而坐落在纽约市第五大道上的川普大楼(Trump Tower),更是他成就霸业中的经典。对于纽约,他贡献良多;但却因为政治理念不同,近年来,川普却未受到善意或合理的对待。

我们来看看,川普总统第一时间,在他的推特里说些什么!

【译文】我爱纽约,但在目前州长古莫(Andrew Cuomo,犹如《教父》里的Fredo)或市长白思豪(Bill DeBlasio)的带领下,纽约可能不再伟大!古莫将检察官当作他的武器,来帮他完成一些台面下的工作(甚至帮他摆脱阻碍),这是有些人不想待在纽约的原因……

【译文】(接前文)也是他们离开纽约的另一个原因。另外,税务和能源(水电天然气)(在纽约)负担太高了,纽约州北区(俗称纽约上州)正在凋零;而其他邻近的各州,正在藉由水力压裂与钻探“黄金”(石油),同时减税、增加数以千计的工作机会。纽约市的环境又再次变得脏乱;治安也陷入危机……

【译文】(接前文)诚如我们受敬重的警察同仁得不到尊重,可以玩笑似的倒水在他们身上,而市长和州长竟然没有为此谴责不当,成为他们的后盾。纽约市的美好,应该珍惜、敬重和疼爱。太多人正在离开我们特别的城市——纽约。好的领导者会努力……

【译文】(接前文)和总统与联邦政府同心协力,让我们美好的城市和大纽约州继续蓬勃发展、欣欣向荣。我爱纽约!

【单字/词解析】
● under…leadership,在…的领导下
自然发音:UN-der…LEA-der-ship
英解:while guided or managed by someone
例句:The company has done very well under her leadership.(在她的领导下,公司经营得很好。)
用法:leader是指领导人,他体现出是否具备领导能力(leadership action)或是属于领导阶层(leadership position)。

● current,形容词/ˈkʌrənt/当前的
自然发音:CUR-rent
英解:happening or existing now
例句:I wouldn’t work for them even if they paid me twice my current salary.(即使他们给我目前工资的两倍,我也不会为他们工作。)
用法:当名词时,有“水电气流”或“潮流”的意思。The fish swims with the current. (鱼群随着洋流移动。)
There is a major current of the public opinions in favour of restoring traditions.(恢复传统是主流民意。)

● weaponize,动词/ˈwep.ən.aɪz/将…变成武器
自然发音:WEA-po-nize
英解:to make it possible to use something to attack a person or group, especially in politics
例句:He hoped to weaponize the issue of healthcare as part of his election campaign.(他希望把医疗问题当作武器,以利他竞选活动的一部分。)
用法:weapon n. 武器。My umbrella will serve as a weapon.(我的雨伞将当作武器。)

● prosecutor,名词/ˈprɒsɪkjuːtə(r)/检察官
自然发音:PRO-se-cu-tor
英解:a legal official who accuses someone of committing a crime, especially in a law court
例句:The defender argued down the prosecutor at the court.(辩护人在法庭上驳斥了检察官。)
用法:prosecution n. 被起诉。The prosecution n. 原告律师,This afternoon the prosecution will call its star witness.(今天下午原告律师将传唤重要证人。)

● keep…out of jam,动词词组,远离困难、困境
自然发音:KEEP…out-of-jam
英解:away from being in a difficult situation
例句:How are we going to get ourselves out of this jam?(我们如何才能摆脱这个困境?)
用法:jam n. 果酱。英式俚语:jam tomorrow,甜美的未来(通常不会发生)。
The team members are tired of being promised jam tomorrow.(团队成员厌倦了总是被承诺美好的将来。)

● frack and drill,动词 /ˈfræk//drɪl/采集油或天然气的作法:frack为“水力压裂”,drill为“钻井”
自然发音:frack-and-drill
英解:a method of getting oil or gas from the rock by making large cracks in it
例句:The company plans to frack and drill in some of the most beautiful protected lands.
(企业计划在某些美丽的保护区里,进行天然气和石油的开采。)
用法:fracking 是 hydraulic fracturing(水力压裂法采油)的简称。

● disrespected,形容词/ˌdɪs.rɪˈspektɪd/被无礼的(对待)
自然发音:dis-res-PEC-ted
英解:lack of respect
例句:I mean no disrespect to the team, but their performance was poor.(我没有不尊敬的意思,但他们的表现很差。)
用法:没有冒犯之意!(或是恕我冒昧…)英文可以说:No disrespect 或 No offense(美式拼写)/No offence(英式拼写)。

● dump,动词/dʌmp/乱倒(扔或丢)
自然发音:dump
英解:to put down or drop something in a careless way
例句:90 percent of American garbage(美式)/rubbish(英式)is dumped in landfill sites.(美国90%的垃圾倾倒在垃圾掩埋场。)
用法:dump n.垃圾场(堆),俚语:down in the dumps(在垃圾堆里,意指“情绪低落”心情糟透了!)
If you’re feeling down in the dumps, come over and have a chat.(如果你心情很糟,记得过来聊聊天。)

● have sb. back,动词词组,支持某人(站在同一阵线)
自然发音:have-sb-back
英解:to be ready to protect or defend someone
例句:Don’t worry. I will have your back.
用法:也可以说 Got your back!(我挺你!)有时口语上,也可简化成:I got you.
但一般 I got you (it).多用来表示“我懂了”,也就是 I see.
非正式拼写法或念法,也可写或说成:Gotcha = got ya = got you。

● flourish,动词/ˈflɝː.ɪʃ/蓬勃发展
自然发音:FLOUR-ish
英解:to grow or develop successfully
例句:My tomatoes are flourishing this summer. It must be the warm weather.
(今年夏天我的番茄长得很好。这一定是天气暖和的原因。)
用法:flourishing adj. 繁荣的、蓬勃发展的。The economy is booming and small businesses are flourishing.(经济繁荣、中小企业蓬勃发展、欣欣向荣。)

● thrive,动词/θraɪv/兴旺
自然发音:thr-ive
英解:to grow, develop, or be successful
例句:Children thrive when given plenty of love and attention.(孩子们在充满爱和关怀下,成长茁壮。)
用法:同义词有:flourish, prosper, succeed, blossom etc.

【背景知识】
● Governor Andrew Cuomo(纽约州州长古莫,1957-)
古莫现年61岁,出生在纽约市皇后区,民主党员,并在2011年(就任年)推动同性婚姻合法化。(资料来源:维基百科)

ELMONT, NEW YORK - SEPTEMBER 23: New York Gov. Andrew Cuomo speaks at a groundbreaking ceremony for the New York Islanders hockey arena at Belmont Park on September 23, 2019 in Elmont, New York. The $1.3 billion facility, which will seat 19,000 and include shops, restaurants and a hotel, is expected to be completed in time for the 2021-2022 hockey season.  (Photo by Bruce Bennett/Getty Images)
纽约州洲长古莫(Andrew Cuomo)2019年9月23日,在纽约岛人队曲棍球场的开工典礼上演说。( Bruce Bennett/Getty Images)

● Mayor Bill De Blasio(纽约市市长白思豪,1961-)
白思豪是现任纽约市市长,于2014年1月1日就任,2018年连任成功,出生于纽约市曼哈顿区,民主党员。

NEW YORK, NY - SEPTEMBER 20: New York City Mayor Bill de Blasio speaks during a press conference held in front of Gracie Mansion on September 20, 2019 in New York City. De Blasio, standing alongside his wife Chirlane McCray, announced his decision to drop out of the 2020 U.S. presidential race. (Photo by Yana Paskova/Getty Images)
纽约市长白思豪(Bill de Blasio)2019年9月20日宣布,退出角逐民主党2020年总统大选提名。(Yana Paskova/Getty Images)

今年5月,白思豪宣布参选2020美国总统,因忙于总统选举,怠忽市政,引发市民批评,民调支持低于1%,后来在9月宣布退出总统参选。(资料来源:维基百科)

● Upstate New York(北纽约州地区,或称纽约上州)
美国口语中泛指纽约州除了纽约市及长岛地区以外的北部四区域,并无官方或正式的行政界线。

北纽约州地区泛指哈德逊河谷(Hudson Valley)中上游、首府区(Capital District)、纽约北部(North Country)、纽约南部(Southern Tier)、莫霍克谷(Mohawk Valley)、纽约中部(Central New York)、五指湖(Finger Lakes)、纽约西部(Western New York)等。(资料来源:维基百科)

【慎思明辨】

你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 请问您对纽约的印象如何?有什么地方、事物是大家众所皆知的?为什么?
● 如果您有机会来趟纽约之旅,最想去做什么事、想去哪些地方、体验什么文化差异?
● 如果你曾经造访过纽约州或纽约市,试分享一则印象最深刻的回忆。

相关单字:image/impression n.(印象)、well-known adj. (众所皆知的)、unforgettable adj. (难忘的)

责任编辑:亦洁

评论
2019-11-05 1:22 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.