新体诗创作

许其正:唱歌给谁听

和美山区俨然是都会民众所共同拥有的自然生态乐园。(罗东林管处提供)

蟋蟀在尽情地唱歌

蝼蛄在尽情地唱歌

蝉儿在尽情地唱歌

草螟阿公在尽情地唱歌

金铃子在尽情地唱歌 

还有许多昆虫在尽情地唱歌

 

乌鹙在尽情地唱歌

斑鸽在尽情地唱歌

白翎鸶在尽情地唱歌

半天鸟在尽情地唱歌

绿绣眼在尽情地唱歌

还有许多鸟只在尽情地唱歌

 

啊,好多歌曲飞扬着

在我的故乡飞扬着

在我的童年飞扬着

啊,好好听呀

是合唱?

是轮唱?

是交响?

 

他们尽情地唱歌

他们尽情地唱歌

唱给谁听呢? 

唱给谁听呢?

 

嗯,大地在聚精会神地听!

嗯,白云在聚精会神地听!

嗯,稻子在聚精会神地听!

嗯,甘蔗在聚精会神地听!

嗯,绿草在聚精会神地听!

嗯,还有我

不会漏了我的

还有我在聚精会神地听!

在我的故乡

在我的童年

For him does they sing  Hsu ChiCheng

The cricket sings till he is heartily satisfied

The mole cricket sings till he is satisfied

The cicada sings till he is satisfied

The locust sings till he is satisfied

The bush cricket sings till he is satisfied

There are many insects sing till they are satisfied still

The bronzed drongo sings till he is satisfied

The turtledove sings till he is satisfied

The white egret sings till he is satisfied

The skylark sings till he is satisfied

The warbling white-eye sings till he is satisfied

There are many birds sing till they are satisfied still

Oh, how many songs soaring

Soaring in my home town

Soaring in my childhood

Oh, how nice are the songs

Are they the chorus?

Are they sung in turn?

Are they the symphone?

They sing till they are satisfied

They sing till they are satisfied

However for him they sing?

For him they sing?

Well, the earth is absorbed in listening!

Well, the white cloud is absorbed in listening!

Well, the rice is aborbed in listening!

Well, the sugarcane is absorbed in listening!

Well, the green grass is absorbed in listening!

Well, even me

It can’t evade me

It’s me still more absorbed in listening!

In my home town

In my childhood@

责任编辑:林芳宇