现代散文

悲情雨夜花

台语歌谣中,有一首旋律深受日本人喜爱,曾经几度翻唱、甚至改编成太平洋战争军歌,歌词又颇能吐露早年台湾人悲情的作品,就是邓雨贤先生作曲、周添旺先生改填新词而定名的“雨夜花”。歌词共分四段,首段写道:

“雨夜花,雨夜花,受风雨吹落地;无人看见,暝日怨嗟,花谢落土不再回……”

歌词透过华尔滋旋律,哀婉唱出苦命女子的心声,令人荡气回肠;据悉这是真人真事。原来作者因缘巧遇,曾在风雨之夜倾听一位酒家女子诉说悲惨的身世:她出身台湾农村,多年前北上寻找失联三年的同乡男友,不料郎心如铁,竟已另结新欢。女子伤心欲绝,无颜回乡却又举目无亲,于是流落台北,乃至迫于生计而沦为酒家女……。

由于词曲感人肺腑,自一九三四年传唱至今,历久不衰;早年还拍成同名台语电影上、下两集。二○○二年十一月世界著名男高音多明哥应邀在台北体育馆举行演唱会,主办单位更特别选为压轴曲目,由这位歌剧天王亲自挑选本土歌后江蕙合唱,将活动带到最高潮。

一般皆知,华人世界都以“花”比喻女子。从曲名不难想见,命运坎坷、受尽摧残的女子,就如同惨遭连夜风雨摧折而飘零的落花一般,境遇实在堪怜。我们不禁想起日治时代那些被迫充军南洋、贱卖灵肉的台湾慰安妇。那真是一场梦魇,无怪乎阴霾至今还挥之不去。

如今台湾富甲一方,这几年一直吸引了为数几十万的外劳。以台湾过去切身的惨痛经验,以及今日先进的发展水平,理应重人权、讲道义,好好照顾这些离乡背井、辛苦打工的过客,尤其要维护女性外佣的人身安全才是。

不料,有关外籍女佣惨遭男性雇主强暴、凌辱的传言却仍时有所闻。最近更爆发知名政治人物对外佣性侵害,而后签订合约、企图付款了事的案件。如果传闻属实,那实在是令人发指的禽兽行径。

孰无姊妹妻女?此时重听“雨夜花”,真是情何以堪?

──原载《台湾大纪元时报》

(http://www.dajiyuan.com)