表演艺术

何谓“相声”

相声释意:

所谓“相声”即为“有相﹙象﹚之声”,例如我们说“猫熊”代表像是猫的熊,而“熊猫”则是代表像是熊的猫一样,所以“相声”是以“声”为主,以“象”为辅;在声音发出的同时,肢体语言﹙相=象﹚会自然的流露,于是“声”与“象”就很自然的融合在一起,结合而为“相声”。

相声基本认识:

﹙一﹚、相声的说话:相声就是说话,就是一般的人在生活上怎么说话,相声就怎么说话,它应该是最自然的语言,也是生活中的语言,有人形容说相声最好的情况就像是两个老朋友见了面自然说话一般的情景;所以相声就是正常人说的正常生活中的正常话,但是要略显夸张。

﹙二﹚、相声的夸张:相声的夸张是必要的,因为它要吸引听者的注意,并且引导观众在作者设定该笑的地方就一定会有笑的反应,那么它所使用的语言跟动作就不得不是略显夸张的。然而相声不能夸张过火,因为相声的内容是从生活中淬炼提升出来的,所以还是要贴近于生活,才会讲起来自然、生动、活泼。

﹙三﹚、相声的内容:相声演员所说的话并不是张嘴就来的,那是将生活中的题材经过艺术加工之后,所成为的一种讲究跟精萃的语言,所有的剧本都是经过多少次的去芜存菁;能够三句话说完的不会用到第四句,甚至于我们可以说它是一种“增一分太肥,减一分太瘦”,并且让人舍不得不听的语言。

﹙四﹚、相声的“文稿”跟“语言”:有些剧本上的文字是不能直接透过那个字音来说的,尤其是那些发声词、语助词或感叹词的虚字音更要注意;所以一个相声演员在讲话的时候,必须要更讲究一个“自然”跟“生活化”的原则。

例如说:

1. →小狗“汪汪”的叫→可是古今中外的狗,没有一只真会“汪汪”的叫。

2. →“咦?”→在生活中我们感到怀疑时并不会真的发出这个音。

3. →“咱们俩”→台湾的语言跟大陆的北平话是有出入的,我们台湾应该是说“我们俩”,比较顺耳。

4. →“呗!”→这个字在台湾的在地文化中并不使用,一旦使用就让人听不懂。

5. →“干啥?”→“啥”这个字在台湾的在地文化中也不太使用,应以“什么”来取代。

6. →“敢情”是这么回事儿!→理由同上,应使用“原来”是这么回事儿!

7. →“这怎么着?”→理由同上,应使用“这怎么回事儿?”或“这怎样样了?”

﹙五﹚、相声的文化是“笑”的文化:笑是相声的特色,不会让观众笑的相声是绝不能称为相声的;所以相声就应该让人听起来舒服、自然、顺耳,所以在地演员一旦在语言上去刻意模仿大陆味,就让人听起来不自在,既然不自在也就让人很难笑的出来了。所以最好的相声语言表达方法,就是用您现在自己所使用的语言从而去讲究它!

﹙六﹚、其他:最后,您当注意语言的本身也有它的标点符号,而且在每一句话之中,应该都有一两个重点跟重音是应该被强调的;通常以声调﹙声的部分﹚加上做表﹙相=象的部分﹚,就能让人领会这每句话的背后情境了。

此外,由于中国传统表演艺术的领域,大都是由男性担纲演出,主要是因为男人中气足又没有形象上的顾虑,加上相声又是属于一种讽刺意味特别强的类别,一般都是针对社会上存在的不良现象来口诛笔伐;所以关于女性讲相声的部分,就应该要看所讲的稿子内容跟性质来决定,如此方能雅俗共赏、老少咸宜!

(http://www.dajiyuan.com)