荷兰喜剧演员关注中国人权 吁杯葛奥运

标签:

【大纪元3月11日讯】(英文大纪元记者Cindy Drukier和Ngan Chee Kean报导,廖佩妮编译) 荷兰喜剧演员麦斯文科(Erik van Muiswinkel )最近加入众星之列,一起抵制将在中国举行的奥运。共产政权统治下的中国,人权纪录一再为人所诟病。之前抵制奥运的演艺界巨星还包括大导演史蒂芬.斯皮尔博格(亦翻史蒂芬史匹柏)、女星米亚法罗以及男星李察基尔。

纵横荷兰舞台、电视与电影二十年的喜剧泰斗麦斯文科和荷兰体育界有相当紧密的关系。他最擅长模仿体育界的巨星,他自己过去更是国家青年板球队的成员,现在也是相当活跃的板球教练。

今天他以不同的方式现身在体育界。

麦斯文科说,他不了解为什么世界对最后一个极权政府主持奥运竟会保持缄默,尤其是荷兰。荷兰人一向勇于捍卫自由与人权。也因此,他决定将这个议题放在镁光灯下,以期抛砖引玉。

麦斯文科在2007年十二月写了一封公开信,给很受知识份子欢迎的荷兰社会民主党报纸Volkskrant。标题为“不要和奥运同流合污”的信呼吁大众杯葛在北京举办的奥运。这封信见报后,许多荷兰主要的报纸纷纷访问麦斯文科,荷兰最大的脱口秀节目Pauw & Witteman也邀请麦斯文科上节目。

在脱口秀的节目中,麦斯文科请求荷兰运动员依自己的良知决定是否前往北京。麦斯文科说:“你是最后一个能下决定的人,你的决定就是去或不去。”麦斯文科觉得这会造成很大的影响,因为荷兰有很多的明星运动员。

两天后,荷兰国际奥运委员会成员海茵凡布根(Hein Verbruggen)出现在同一个脱口秀。在节目中,海茵凡布根声称体育和政治应该分开,他并对关于人权的谈话感到厌烦。此节目原先的计划是让麦斯文科和海茵凡布根进行面对面的谈话,但是这项邀约被海茵凡布根回绝了。

麦斯文科在2008年二月十九日在YouTube放上名为“不要去中国”(Nie Na China)的歌曲影片,引起讨论的热潮。这首抗议歌是由麦斯文科所写,并由七位艺术家一同录制。尽管“不要去中国”这首歌的曲调轻快,但内容却相当严肃,猛烈抨击共产政权侵害人权,尤以劳教所为最。

二月二十日,麦斯文科在神韵艺术团于海牙的演出后,谈到他所提倡的这项活动。以下节选自新唐人电视台对麦斯文科的访问。

***********

劳教所与法轮功

“世界对中国共产政权有五到六项不同的指控:西藏问题,达尔富尔(Darfur)问题,劳改问题,中国仍然存在劳教所中的强制思想改造,每一项指控都足以杯葛奥运在中国举办。大赦国际没办法到达中国,所以他们不知道,没有人知道人们在劳教所的真实生活。我们只知道入劳教所五到十年出来的人不死即残。”

“曾入劳教所的法轮功学员之证词不仅令人印象深刻,更令人相当难受。所以如果我要告诉对中国内部状况什么都不知道的荷兰人,我通常会用法轮功的例子。我听过610办公室、他们所做的那些可怕的事,所有的细节都让我震惊,每个人都应该为这种事感到震惊。”

“但是奇怪的是,在这个言论自由的世界上,全世界可以知道海参崴以及南非的事情,但是这件事却总是被避而不提。没有人确切的知道发生什么事,人们总是想知道数据,目前知道的大概是几千人,所以人们想,情况或许还不太糟。我想说的是,如果在荷兰,一个人消失,整个国家就会骚动。”

“那对于在中国被抓走的那些人呢?天安门广场上发生的事情都有影片为证,也不断有抗议。我大概知道这些年来发生的事情,我也认为所有的人都该知道。只要中国共产党继续这些行为,我们为什么应该去北京和他们站在一起,为那些美丽的建筑物鼓掌,称赞他们将奥运办得很好?”

“我相信他们当然办得起奥运,中国人可以建造也可以组织任何活动。他们不需要实体证明,但是我希望他们有一个像样的政府,一个对人民好的政府。有人跟我说,你不要烦那些运动员,他们需要专注在比赛上。”这些论点不被麦斯文科所认同。

“荷兰的运动员都是受过良好教育的人,他们对于运动在社会扮演的重要角色大声疾呼,呼吁应该增加运动经费,但是在运动于政治扮演重要角色的当下,他们却禁声了,说体育只是体育,跳高只是跳高,游泳只是游泳,等到他们从奥运回来,他们再次教育小孩,举办演讲等活动,说明社会和政治是重要的。因此,声称体育与政治无关,这样的反对似乎站不住脚。”

“人们很担心我们的运动员会失望。人生中本来就有失望,并不是所有事情都是顺利的。我不是禁止他们去,只是要求他们考虑。没有人告诉他们怎么做,他们应该告诉他们自己如何做。有些人责备我,但实际上我和这件事情并没有关系,我只是丢出问题,讲出事实,告诉人们重视这些事实。想想看,我们真的要去祝贺这样一个政权吗?”

“所以叫我不要去烦运动员,我为什么不?他们和我们一样是人,他们可以自己思考。还有人说,中国很开放,我们有经济,我们就可以和他们作生意。是的,贸易这件事情是不应该被停止的,也不会停止。这是自然的一部分。如果国家开放了,贸易就会出现。中国在封闭的时候就有贸易。你不会去禁止贸易,所以有人说,那么你倒不如杯葛贸易,这实在不怎么明智。”

“但是奥运是不同的,那些反讽说那我们也应该杯葛旅游和贸易的人并不了解。奥运不同的地方在于它是世界村的一个巨大象征。”

“我们应该严格对待中国:你不可以折磨人民,你不可以让人民消失,你不能禁止宗教──这些都是很基本的事,这是基本人权,而这是重点。”

人权

“我也从大赦国际获得一些帮助。他们必须要和中共政府谈,他们也持续帮助释放关在劳教所这些人,他们不是政治组织,他们也不想和政治搞在一起。不过我们讨论的是人权。人权最终就是政治,因为这是一个国家所用的系统,这是人的基本权利。没有了人权,你被随意带走也无法喊出声,也无法求助。至少在西方,你有人权,你可以拥有律师,你可以曝光,你也可以反击。如果你不能反击,我们根本无法想像那是怎样的情形。你在黑暗中,而没有人和你一起,你只是孤单一人。”

“我读过太多这样的记载了,我成长的时候,有苏联,有波兰,有捷克。我们那时候学校带我们去参观,我们也被告知那样的系统。我读过很多那个时代的事情,在共产党解体后,很多档案都被公开了。电影和书都出来了,我们知道在那样的系统里,生活是什么样。”

纪录片

“我希望我们有个广播公司真实报导中国大陆的人权状况。我知道有很多的短片、影片,如果他们有勇气的话,他们可以自己制作。他们会有很多的材料。但是荷兰人压根不知道中国的状况,我知道我的朋友并不知道。我们必须要搜集证据,然后呈现出来。”

“我知道中国人权律师高智晟,他被直接攻击。我看过他的专访,印象非常深刻。这个采访大概半个小时,在那个时候,他被拘禁在房子里,这个专访相当感人与钦佩,所以我希望我们能制作这样的纪录片。”

关注中国

“我认为尽管奥运近了,甚至在奥运的当儿,或者在奥运之后,人权都会是个问题。但是人们现在都在注视中国,每个礼拜,愈来愈多的人在看。当这些事实变得愈来愈明显,我认为愈来愈多人会认同,奥运是共产政权不配获得的。”

以下是“不要去中国”这首歌的歌词及其英文翻译﹕

Nie Na China – Don’t go to China
不要去中国

We are not going to China, also not for sports
我们不要去中国,也不要为了体育去中国,
We are not going to China, no Dutchmen will be on the scoreboard
我们不要去中国,没有荷兰人的名字会出现在计分板上,
It is despicable what happens over there
那里发生的事情是可鄙的,
Whoever makes trouble will be thrown into a labour camp for ten years
只要惹麻烦的人就会被丢进劳教所关十年,
Where he freely can labour for your brand new t-shirt
在劳教所他为你身上所穿的衬衫忙碌,
And two times a day will be dragged through the mud
一天有两次会被拖过泥地,
And will be hit so hard until his liver splits
也会被打到肝脏破裂为止,
And bleed to death on the cell floor and further makes no fuss
在地上流血至死不再有异议。
We are not going to China, also not for sports
我们不要去中国,也不要为了体育去中国,
We are not going to China, no Dutchmen will be on the scoreboard
我们不要去中国,没有荷兰人的名字会出现在计分板上,
From prisoners the state will try to make a buck
国家从劳教人员的身上赚取金钱,
After torture they will be undone for every organ
在折磨之后,他们的身体器官会被取出,
They are almost dead anyway so what use could it further be?
反正他们就像死了一样,拿拿器官又何妨?
Then they will be sewn up and thrown in the ovens
然后他们身体被缝合被丢进炼人炉,
How can you in your right mind appear at the starting line?
如果你有良知的话,你怎么可以出现在起跑线上?
And even less so in Holland house start a party.
你怎么可以在荷兰庆祝?
We are not going to China, also not for sports
我们不要去中国,也不要为了体育去中国,
We are not going to China, no Dutchmen will be on the scoreboard
我们不要去中国,没有荷兰人的名字会出现在计分板上,
The Olympic village is of course a splendid place
奥运村当然会是个金碧辉煌的地方,
They really found the best architects
他们一定会找最好的建筑师,
There are jakuzis, saunas, showers, waterbeds and so forth
那里有按摩浴缸、蒸汽浴、淋浴、水床和其他的玩意儿,
And there are silent and cosy places where no one disturbs you
那里也有没人可以打扰你的安静舒适之处,
There is nothing lacking for the sportspeople, it’s luxurious in one word
对于体育人士来说,什么都有了,仅有奢侈两字可以形容,
What is regrettable is that you can often hear the screaming from torture in
the distance…
令人遗憾的是,你常常可以听到远方传来受折磨的喊叫声。
We are not going to China, also not for sports
我们不要去中国,也不要为了体育去中国,
We are not going to China, no Dutchmen will be on the scoreboard
我们不要去中国,没有荷兰人的名字会出现在计分板上,
Out of solidarity we will stay home together
为了团结,我们要一起留在家园,
Pieter van den Hoogenband (famous Dutch swimmer) will take the lead
荷兰泳将霍根班德会领军,
He says “I don’t care to lose my title there!
他说我不在乎有没有在那里得奖牌,
But I have as sportsmen still my human dignity!”
但是我要像个运动员维持人性的尊严!
The rest of sporting Holland is willing to battle
荷兰体育界的其他人要为此奋斗,
We are not going to China until entire China is freed
直到整个中国自由后,我们才要去中国,
We are not going to China, also not for sports
我们不要去中国,也不要为了体育去中国,
We are not going to China, no Dutchmen will be on the scoreboard
我们不要去中国,没有荷兰人的名字会出现在计分板上,

“不要去中国”(Nie Na China)的歌曲影片可以在以下网址观看﹕
http://nl.youtube.com/user/NIENACHINA

本文英文大纪元报导刊于:http://en.epochtimes.com/news/8-3-5/67053.html(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
荷兰:为中国人权大声疾呼 别找理由
法轮功信众谴责中共利用奥运加紧迫害
众议员反对血腥奥运 要求布什拒绝参加
美议员呼吁禁止政府官因公出席北京奥运
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论