詩經

古詩選讀:《詩經》常棣

常棣

常棣(1)之華,鄂不韡韡(2)。凡今之人,莫如兄弟。

死喪之威(3),兄弟孔懷(4)。原隰裒矣(5),兄弟求矣(6)。

脊令在原(7),兄弟急難(8)。每(9)有良朋,況也永歎(10)。

兄弟鬩(11)牆,外禦其務(12)。每有良朋,烝也無戎(13)。

喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生(14)。

儐爾籩豆(15),飲酒之飫(16)。兄弟既具(17),和樂且孺(18)。

妻子好合(19),如鼓琴瑟。兄弟既翕(20),和樂且湛(21)。

宜爾家室(22),樂爾妻帑(23)。是究是圖(24),亶(25)其然乎!

注釋

1. 常棣:木名。常,棠之假借;清‧馬瑞辰云:「常棣即唐棣,亦即唐棣也。」果如櫻桃可食。華,花也。

2. 鄂:同「萼」,花苞也。不,同「跗」,花蒂也。韡,音偉。韡韡,光明貌。明‧徐光啟《毛詩六帖講意》:「常棣其花與他花異:一柎輙生兩萼,兩兩相麗,故稱韡韡。以為興者,亦取兄弟同生之義也。」

3. 之:是。威,古通「畏」。朱熹《詩集傳》曰:「死喪之禍,他人所畏惡,惟兄弟為相恤耳。至於積屍裒聚於原野之間,亦惟兄弟為相求也。」

4. 孔:甚也。懷,念也。兄弟孔懷,是說兄弟情深,彼此至為掛念。

5. 隰:音昔。原隰,高平之地曰原,下濕之地曰隰。裒,音掊,聚也。《周禮》云:「死於兵者,不入兆域。」兆域,墓地也。此言屍體裒聚於原隰也。

6. 求:求屍也。

7. 脊令:鳥名,大如鷃雀,長腳,長尾,尖喙,背上青灰色,腹下白,頸下黑如連錢。飛則鳴,行則搖尾。有急難相共之意,故藉以喻兄弟遇難能互助。今寫作鶺鴒。

8. 兄弟急難:言有急難,則兄弟相救也。

9. 每:雖也。

10. 況:發語詞。永:長也。

11. 鬩:音系,鬥狠也。

12. 務:侮也。舊謂兄弟雖在家爭吵,但一旦遇有外侮,卻能共禦其侮。

13. 烝:久也。朱熹《詩集傳》:「烝,發語詞。」戎,助也。

14. 生:馬瑞辰云:「語詞也」。

15. 儐:音賓,又讀去聲,陳列也。籩豆,食器。

16. 之:猶是也。飫,音育,饜足也。

17. 具:俱也。言俱在也。

18. 孺:親慕、相親。

19. 好合:猶言歡好也。

20. 翕:音系,合也。

21. 湛:音單,同「耽」,樂之久也。

22. 宜爾室家:《小雅‧蓼萧》:「宜兄宜弟。」朱傳:「猶曰宜其家人¬。是宜爾室家即宜其家人,亦即宜兄宜弟。蓋謂兄弟相處和諧得宜也。」爾,你。

23. 帑:音奴,同「孥」,子也。清‧陳奐云:「爾,爾兄弟也。由燕兄弟,而推及兄弟之室家妻子,至於室家宜,妻子樂,則合族之道盡矣。」

24. 究:推究也。圖:謀,考慮也。

25. 亶:音膽,誠也。以上二語,言試推究之、考慮之,誠其然乎?

賞析

《詩經.小雅.常棣》,這是一首歌詠兄弟之情的詩篇。《詩序》曰:「常棣,燕兄弟也。閔管蔡之失道,故作常棣焉。」以為是周公的作品,主要是針對周朝初年平定「管蔡之禍」,兄弟相殘所引發的遺憾所作。《左傳》僖公二十四年則以為是召穆公所作。

本詩用棠棣花和鶺鴒鳥來比喻兄弟之間的天然親密關係,勸勉人們要珍視兄弟間的手足之情。全詩八章,每二章為一段落。首句為全詩的詩旨,曰「凡今之人,莫如兄弟」;用常棣花開之繁盛來興起家族兄弟之和睦昌盛。並特別以戰亂中兄弟能互尋對方為例,說明朋友之情無法與兄弟相比。三四句談到兄弟平日雖可能爭執,但遇急難、生死之際卻能同心禦侮,彼此關心,以凸顯患難見真情之意。五六句言兄弟雖然情深,但平時反不如朋友熱絡,只要知對方安好便覺滿足。說明手足之情的無私,因不求回報所以也無須刻意往來。末二句再以妻子相襯,說明兄弟之情與妻子之情是一樣重要的,一個家庭必需夫妻和諧、兄弟也都和睦,才稱得上是完備的人倫。

參考語譯

看那常棣的花兒,花蒂兩兩相生開得多美麗!

要說到現今的世人,沒有誰比兄弟更加情真。

死喪之事人人都要畏避,只有兄弟一定前來關心,

戰場之上屍身堆滿地,只有兄弟不避生死來相尋。

鶺鴒鳥飛過原野能互助,就如兄弟每遇急難能共度。

身邊雖然有好友,遇到危難也只能長聲嘆氣難相助。

兄弟平時總是愛爭執,但遇到敵人就能同心禦外侮。

身邊雖然有好友,但有急事久久也等不著他伸援手。

一等死喪急難都度過,生活回到平靜與安和;

這時雖有兄弟在,倒覺不如朋友熱絡且貼心。

把那杯盤食物擺上吧,一起喝酒呀真高興。

兄弟能夠都齊全,就覺和氣快樂且相親。

夫妻情感多恩愛呀,就像彈奏琴瑟齊共鳴。

兄弟間也要和諧呀,才會感情親睦久又深。

一家兄弟都和睦,夫妻子女也快樂;

細細推究並考慮,就明白這道理是否為真。

摘自《古詩選讀》文津出版社 提供

【古詩選讀(附吟唱光碟)】邱宜文主編 文津出版社

「誦詩三百、歌詩三百」,詩歌本 為最精煉且富音樂性之文學,古以弦歌雅樂,匡正民心。本書選錄唐以前最富代表性之詩篇,加以註釋賞析;並集合兩岸傑出音樂工作者,重譯古譜及吟唱,還原古 代笙歌吟詠之風。全書內容含古歌謠、《詩經》、《樂府》、《古詩十九首》、魏晉南北朝詩作等約90首經典篇章。附錄光碟曲目選自唐《風雅十二詩譜》、明 《魏氏樂譜》、清《詩經樂譜》,及今人創作曲等,優美純淨,重現古廟堂大雅之聲。希望提供國人一份可資潛移默化,達成溫柔敦厚詩教目的之精神食糧。@

更多:古詩選讀:【樂府】白頭吟