現代詩詞創作

許其正:雲海

(Photographer: / epochtimes.com)

我看過雲海,一次,再一次,在那些高山上,在多次飛行中,在多水氣的季節,至今印象深刻,銘記不忘,每次想起,便歷歷在目。

雲海,雲組成的海!

雲海,好神奇的海!

雲海,多變幻的海!

是海呀!它有多廣?多深?誰知道!聽不到澎湃聲,卻可看見波濤。它們或奔流,激起白浪花,如牧野群羊,令人心動,神馳;或洶湧,掀起高樓般巨浪,如龍似虎,令人駭怕,悚慄;或微漾,深而且藍,如靜靜處女,令人深思,喜愛。

有島嶼散置其間,或大或小,神祕非常。那是未被「淹沒」的山頭。至於島上有否珍 寶儲藏?有否漁人被漂流到這裡,與野人打鬥,掙扎求生,過魯賓遜似的生活?有否仙人奇妙的故事?……那就只好訴諸各人去馳騁他的想像了。

是的。那是個任人馳騁想像的地方。可以想像到八荒九垓,可以想像到有魚龍群游海中,有海底奇景,可以想像到漁人的豐收,老船長的故事,可以想像到風景和海嘯,神仙和惡魔……。

雲海,雲組成的海,好神奇的海,多變幻的海,它常時留存在我心中,銘記不忘!

Sea of clouds Hsu ChiCheng

I have seen sea of clouds, one time, and next time, on the mountain, on fly many times, at water vapour season, are impressed on me until now, bear firmly in my mind and never forget, clearly in my mind while think of it every time.

Sea of clouds, the sea composed by cloud!

Sea of clouds, what a magic sea!

Sea of clouds what a changeful sea!

It’s surely the sea! How wide is it? How deep is it? Who knows it! We can’t hear the sound of its surging, but can see the breakers. They may rush on in a torrent, stir the white spray, like group of goat on the pasture, makes us gallop in our mind; or may raging, raise big spray tower like building, like dragon as tiger, makes us fear and horrified; or may slight overflow, dark blue, like silent maiden, makes us think deeply about, love it.

There are islands spread among them. They may be big or small, very mystical. Those are the hilltops no drown. As to is it stored the treasure, is the fisherman drifted there, fight with the barbarian, struggle to live on, live as Robin? Is there the wonderful story of the fairy ?… It just relies on every one to gallop his imagination.

Yes. it’s a place for every one to gallop his imagination. We may imagine any place of the earth, we may imagine of the wonderful sight in the bottom of the sea the group of fishes and dragons swimming, we may image the bumper harvest of the fisherman, the stories of the old skippers, we may imagine landscape and tsunami, fairy and demon…

Sea of clouds, the sea composed by clouds, the magic sea, the changeful sea, it often lingering in my mind and never forget! @

責任編輯:林芳宇