外国古典长篇

哈克历险记(105)

Huckleberry Finn

  依我看,我们已经把事情一桩桩一件件都安排好了。我因此说:“不妨让拍卖就这样进行下去,不用担什么心。拍卖以后,人家在整整一天之内,不用为了买下的东西付现款,因为通告的时间太局促了,他们在取到钱以前无法付款——依照我们设下的方案,拍卖不会作数,他们也就拿不到钱。黑奴的事和这没有什么两样——这不是买卖,黑奴不久也就会回来。哈,黑奴的钱,他们是到不了手的——他们可陷进了最糟的困境啦,玛丽小姐。”

  “好啊,”她说,“我如今先下去吃早饭去,随后径直往洛斯罗浦家去。”

  “啊哟,那不成啊,玛丽.珍妮小姐,”我说,“这绝对不行啊。吃早饭以前就走。”

  “为什么?”

  “依你看,我要你去的根本原因是什么,玛丽小姐?”

  “嗯,我从未想过啊——让我想一想。我不明白啊。是什么原因呢?”

  “为什么?因为你可不是那种脸皮厚厚一层的人啊。要是我念的书能像你的脸一样,那该多好啊。人家一坐下来,就读到粗黑的铅字体,看得清清楚楚的。依你看,你难道能够见到你叔叔,你叔叔来亲你,说声早安的时候不露——么?”

  “对,对,别说啦!好,我在吃早饭以前就走——我乐意的。难道让妹妹跟他们在一起?”

  “是的——根本不用为她们担什么心。她们还得忍耐一会儿。要是你们都走了的话,他们说不定会起疑心。我不要你见到他们这些家伙,也不要见到你的妹妹,或是这个镇上的任何别的人——要是今天早上一个邻居问起你叔叔,你的脸啊,会说出点儿什么来。不行,你还是径直去吧,玛丽.珍妮小姐。至于其余的人,我会一个个安排好的。我会让苏珊小姐替你向叔叔们问候的,还让她们说,你要走开几个钟头,好小小休息一下,换一换环境,或者是去看一个朋友,今晚或者明晨就会回来的。”

  “去看一个朋友,这样说是可以的,不过我可不要向他们问候。”

  “好,那就不问候。”对她这样说一下,那就够了——这样说不会有什么坏处。这是小事一桩,不会惹什么麻烦。可往往只靠一些小事,便能清除人们深层里的障碍。这样一件小事能叫玛丽.珍妮小姐感到舒服,却又不用花费什么代价。随后我说:“还有另外一件事——就是那袋钱的事。”

  “啊,他们拿到了手啦。一想到他们是怎么样搞到手的,我觉得我是多么傻啊。”

  “不对。你可不知情哩。他们并没有搞到手。”

  “怎么啦,那么在谁手里?”

  “我但愿我知道就好了,不过我并不知道。钱曾经在我的手里。因为我从他们那儿偷了过来。我偷来是为了给你们的。我也清楚我把钱藏在什么一个地方,不过我怕如今不在那里了。我非常难过,玛丽.珍妮小姐。我实在难过得无以复加,不过能做到的我都做过了,我都做过了,这是说的实在话。我差一点儿给逮住了。我不得不随手一塞塞好,拔腿就跑——可塞的不是个理想的地方。”

  “哦,别埋怨自己罢——光埋怨自己,那太不好了,我不准许这样——你也是无可奈何嘛,这不是你的错嘛。你给藏在哪里啦?”

(待续)(http://www.dajiyuan.com)